Онлайн книга «Свет в ее глазах»
|
— А как вы с Блейком познакомились? – в момент затянувшейся паузы спросила мама. Я подняла взгляд и заметила, что лица всех присутствующих обращены на меня. А присутствующих было немало, ведь бабушка пригласила присоединиться к нам Вэла, Падму и их сына Оливера. — Год назад мы встретились в ресторане Хэтфилд, – спокойно сказал Блейк, сидящий рядом, ведь я молчала, так и не придумав как преподнести историю нашего знакомства. — И сразу подружились? Я взглянула на Конрада и заметила его недовольное лицо. Он знал, что мы познакомились не в ресторане, и о ситуации в клубе тоже знал. — Да, сразу сошлись характерами, – усмехнулся Блейк. — С моей дочерью трудно не поладить. Джоанна всегда отличалась спокойным нравом. Я закатила глаза. Спокойный нрав – совсем не про меня, и взгляд Блейка отчетливо говорил об этом. Просто я всегда старалась не расстраивать родителей, чтобы меня любили как Конрада. — Она была прилежной ученицей, послушной, самая настоящая умница. Я так горжусь тем, как воспитала ее… Внутри возникло очень гадкое ощущение. После развода мама занялась своей жизнью. Мы с братом ни в чем не нуждались, но маму видели редко. Они с Саймоном часто путешествовали и оставляли нас с няньками. Поэтому ее заслуги в моей прилежности не было. Я злилась и чувствовала себя в ловушке, потому что понимала, если я озвучу свои мысли, не найду поддержки. — Мне нужно подышать свежим воздухом. Полет, должно быть, отразился на моем самочувствии, – не дожидаясь ответа, я встала и покинула столовую. Двери захлопнулись за спиной, оставляя меня одну в небольшом помещении, ведущем на задний двор. Упершись руками в подоконник, я сделала глубокий вдох и постаралась расслабиться. Моя нервная система была перегружена. — Малышка Джо-Джо,– послышался голос Блейка за спиной. Он назвал меня так же, как и Оливер ранее. По моим рукам побежали мурашки. Я обернулась, встречая его лукавый взгляд. — Ревнуешь? Блейк пожал плечами: — Если скажу, что мне было безразлично, то солгу. — У тебя нет повода для ревности. — Я знаю. Как ты себя чувствуешь? — Хорошо. Просто немного закружилась голова, – соврала я. – В последнее время я плохо переношу перелеты. Блейк покачал головой и подошел ближе. — Я знаю, почему ты ушла. Слова твоей матери… — Все не так, – оборвала его я. – Пожалуйста, не нужно делать вид, словно понимаешь меня. — Но я понимаю лучше, чем любой в этом мире. Мы слишком с тобой похожи. К моим щекам прилил жар, и чтобы остудить их, я обхватила лицо холодными руками. — Нет. Мы не похожи. Он высокомерный и считает, что имеет право судить людей. Я не такая. Аккуратно убрав мои руки, Блейк расположил на их месте свои. — Похожи. Вспыльчивые, бежим от проблем и не хотим признавать очевидных вещей. — Как и большинство людей, но не равняй меня с собой, мы не похожи. Мне нужно было вбить себе это в голову, ведь если мы действительно были похожи с ним, то это давало нам шанс на то, чтобы быть вместе, и лишь заставляло меня поверить, что Блейк этим шансом воспользуется. Но реальность такова, что он даже не обратит внимания на этот шанс. — Похожи. — Нет. Я не высокомерна и не заносчива. — Еще как высокомерна и заносчива. Я помню тот вечер в ресторане, твой день рождения. Когда правда вскрылась, ты хорошо держалась, словно королева. |