Книга Деловое предложение. Том 1, страница 53 – Хэхва

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Деловое предложение. Том 1»

📃 Cтраница 53

«Да уж, вышло сногсшибательно».

Гордая собой, Ёнсо похлопала подругу по щекам.

— Готово.

— Ну как? Красиво? Хочу посмотреть на себя.

— Нет, сначала одежда.

— Одежда? А, точно. Я ведь и не нарядилась как следует…

— Подожди.

Ёнсо выбежала из туалета и вернулась с сумкой-шоппером.

— Что это?

— Одежда.

— Одежда?

— Именно.

— Но почему…

— Это платье стоит больше миллиона вон[13].

— Правда? Дай посмотреть.

— Какой «посмотреть»? Оно теперь твое.

— Мое?

— Ага. Специально купила его для тебя. Это подарок. Держи.

Ёнсо достала из сумки роскошное платье и продемонстрировала подруге. Поначалу Хари восхищенно разглядывала платье, а затем повернулась к Ёнсо и недоверчиво прищурилась.

— Тебе еще что-то от меня нужно?

Ёнсо смотрела на Хари как фея-крестная на Золушку. Еще немного, и она бы тыкву в карету превратила. Хотя о чем еще беспокоиться на свидании вслепую девушке, которая хорошо одета и накрашена?

— Интересно, откуда это странное ощущение?

— Какое?

— Хоть ты и богачка, но зачем тебе так на меня тратиться?

«Бери, пока дают, моя несговорчивая подруга», – подумала Ёнсо и пожала плечами.

— Ну, друзья могут дарить друг другу подарки…

— Вот как? Тогда отдай мне эту милую побрякушку у тебя на запястье, – Хари указала пальцем на браслет с бриллиантами, и Ёнсо быстро прикрыла руку.

— А что? Такое друзьям нельзя?

— Давай ограничимся платьем.

— Ограничимся? – Хари вновь сдвинула брови так, будто в чем-то подозревала подругу. – Но почему? Это же ты организовала свидание. Ты мне что-то задолжала?

«Есть такое. Скоро узнаешь. Поэтому пытаюсь избавиться от чувства вины хотя бы так».

— Примерь.

— Не хочу.

— Что? Почему?

— Потом надену.

— Когда потом?

— Когда услышу от тебя, что нужно за него сделать!

Ёнсо смерила Хари злобным взглядом.

— Ладно. У меня уже ноги болят. Давай сначала вернемся за столик?

Увлекая за собой Хари, Ёнсо вышла из уборной и вернулась на место.

— Говори.

— Что?

— Что ты мне задолжала?

— Говорю – совершенно ничего.

— Правда?

— Конечно.

Ёнсо вымученно улыбнулась, а Хари еще сильнее прищурилась.

— Но ты могла сказать мне заранее. Почему решила назначить свидание вслепую так неожиданно?

— А, ну, мужчина очень занятой…

— Занятой мужчина?

— Ага, невероятно занятой.

Почему-то эти слова еще больше встревожили Хари. И она спросила еще раз:

— И все-таки почему ты выбрала день так внезапно? И мне ничего не сказала.

— Ты-то свободна.

Хари удивленно округлила глаза, и Ёнсо вновь выдавила из себя улыбку.

— Нет, я имею в виду, мы договорились, что я когда-нибудь организую для тебя свидание, но мужчина был занят, поэтому мы с ним попытались выбрать дату, и в итоге получился вот такой сюрприз.

— Все равно как-то слишком… Уж больно неожиданно!

— И что? Отказываешься от свидания?

— Нет, не в этом дело…

— Это очень красивый, стильный, классный мужчина. Могу гарантировать.

«Ты сама это гарантировала», – подумала Ёнсо и печально усмехнулась. – Опустим еще и то, что характер у него весьма странный и об этой странности ты знаешь».

— А я-то понравлюсь такому мужчине?

— Конечно! Так понравишься, что он может сразу же позвать тебя замуж.

— Не смеши меня. Где найти такого психа, который после первого же свидания позовет за… муж?..

В глазах Хари началось настоящее землетрясение – не меньше чем на девять баллов. За спиной Ёнсо она заметила знакомый силуэт.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь