Книга Кулинарная школа в Париже, страница 75 – Софи Бомон

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Кулинарная школа в Париже»

📃 Cтраница 75

Она тут же достала телефон и пролистала фотографии до снимка фальшивых почтовых адресов, оставленных под так называемыми жалобами на Signal Conso: quenunormande@hotmail.com и sagetragot@gmail.com. Да, она почти была в этом уверена! Отойдя от палатки, она быстро напечатала quenu Zola, затем saget Zola, и сразу нашла отсылки. Да! Кеню были важными персонажами в той книге, а «Нормандка» – прозвищем другого героя, в то время как мадемуазель Саже была известной сплетницей в романе, и ragot означает «сплетня» по-французски…

Сильви позвонила в офис Поля Ренара, и ее почти сразу соединили с ним.

— А, мадам Морель, – поприветствовал он. – Я собирался сам вам позвонить.

— Есть какие-то успехи? – резко ответила она.

— В каком-то смысле. Мы нашли мужчину, который, по вашему мнению, может за этим стоять. Роберт Бланшар.

Она крепче сжала телефонную трубку.

— И что он сказал?

— Ничего. – Пауза. – Он год назад умер от рака.

Ее горло сдавило.

— Вы уверены, что это был тот Бланшар, которого я знала?

— На сто процентов. Я виделся с его сестрой. Она рассказала, что ее брат действительно был уязвлен тем, что вы, как она выразилась, не помогли ему.

— Все было совсем не так… О, не берите в голову. Что насчет нее? Вы думаете, она способна на такое, чтобы отомстить за своего брата?

— Нет. Она довольно пренебрежительно относилась к его утверждениям. Она сказала, что ее брат всегда все преувеличивал.

— И нет никого в его жизни, кто бы мог…

— Нет, – вставил он. – Во всяком случае, мы таких не нашли. Мы продолжим искать, но я боюсь, что этот путь, вероятнее всего, заведет нас в тупик.

Она вздохнула.

— Скорее всего, вы правы. – Затем Сильви просияла. – Но, может, я нашла еще одну зацепку для вас. Она имеет отношение к Золя.

— Золя? – Теперь настала его очередь говорить с удивлением в голосе.

— Позвольте объяснить. – И она быстро обо всем рассказала.

— Интересно, – молвил он, когда она закончила. – Но это может быть просто любимая книга незнакомца, который за этим стоит.

— Да, но это само по себе может что-то значит, не так ли?

— Может… Но это все равно, что искать иголку в стоге сена. Или одно-единственное слово в романе Золя, – добавил он, и она услышала улыбку в его голосе.

— Конечно. Но никогда не знаешь наверняка… – немного расстроено проговорила она.

— Не знаешь, – согласился он. – Не переживайте, мы с этим разберемся.

— Спасибо, месье Ренар.

Когда она закончила разговор, она заметила Кейт, направляющуюся к прилавку Макса. Не лучший момент, чтобы лично переговорить с ним о среде. Ничего, она успеет ему как-нибудь позвонить.

* * *

Кейт видела, что Сильви повисла над прилавком, прижимая телефон к уху. Но прежде, чем она успела к ней подойти, та удалилась. Она подумала, не означает ли озабоченность на лице Сильви, что в рамках той кампании, направленной против школы, произошло что-то еще. «Бедная Сильви», – подумала она. Для нее, наверное, это не самое простое время – разобраться в личности и мотивах человека, который желает ей зла.

— Доброе утро! – радостно поприветствовала Кейт Макса. – Я здесь, чтобы выбрать местный сыр. Или два. Для нашего сегодняшнего занятия, – добавила она.

Он одарил ее мимолетной улыбкой.

— Конечно, – по-английски сказал он. – Это тот самый день, когда вам предстоит выбрать местные продукты. Не далее, чем за пятьдесят километров отсюда, так?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь