Онлайн книга «Брак по расчету»
|
— Ты мужчина, это нормально, что у тебя были другие романы до нее. — Ты не понимаешь. Я не хочу, чтобы она считала меня негодяем, тем, кто затаскивает женщин в постель ради развлечения, а потом бросает. — В общем, кем-то вроде меня, – вторит Хар-ринг. — Именно. Харринг хлопает меня по плечу: — Я тоже тебя уважаю, братишка! — В общем, так. И если бы вы все были столь любезны и забыли про эту историю с Порцией, я был бы вам благодарен. — Забыли. — Ты понимаешь? Я сижу тут с тобой и должен бы думать только о нашей ожесточенной дуэли, а вместо этого все мои мысли только о том, где Джемма, что она делает, что на ней надето и сколько времени мне потребуется, чтобы это с нее снять. — Это нормально, значит, тут все работает, – говорит Харринг, сжимая вставку в брюках. — Но я мог бы целый день просто сидеть и смотреть на нее, и все! Я ее даже к Локсли ревную, потому что сейчас она с ней! — Кстати о Локсли, – подпрыгивает Харринг. – Ну у нее и характер! Мне уже интересно, какова она в постели. На мой взгляд, должна быть очень даже ничего… — Локсли – асексуалка, и потом, она с этим ботаником из «Пало Альто». — Да, но никогда не говори «никогда»… — Ты сейчас открыто признаешься, что хочешь соблазнить Локсли? – недоуменно переспрашиваю я. — Кто? Я? Да ты что! – выпучивает глаза Харринг. – Нет, я просто говорил, так, гипотетически. 73 Джемма Вот и еще одно спокойное утро в Денби. Я с трудом отпускаю Эшфорда в душ, но при этом не отказываю себе в удовольствии полюбоваться его обнаженным мускулистым телом, пока он идет в ванную. Потягиваюсь, снова ныряя в пуховые подушки. Сколько я уже не сплю в своей комнате? Не могу сказать точно. Две недели? Три? Месяц? Не знаю, но я решила больше не считать дни, отчасти потому, что все это случилось так неожиданно и так сумбурно, отчасти чтобы не сглазить. В прошлом я всегда вела счет часов, дней, недель, и никогда мне это удачи не приносило; всегда оказывалось, что из нас двоих по-настоящему влюблялась только я, поэтому в этот раз я наслаждаюсь каждым днем, точно он первый. — Ты могла бы составить мне компанию, – зовет меня Эшфорд из-под струй душа. Я присоединяюсь к нему в ванной комнате и сажусь в большое плетеное кресло со спинкой в форме павлиньего хвоста. — И что ты там делаешь? – спрашивает он. — Вид отсюда отличный, – признаюсь я с улыбкой. – Если бы ты еще и покружился, было бы идеально. Эшфорд слушается – кажется, ему весело. — Я в твоей власти. — И тебя это не тяготит? — Скажу тебе так, я всегда думал, что у женщин, которые выходят замуж за мужчин гораздо богаче себя только ради повышения своего финансового статуса, нет чувства собственного достоинства. — А ты что же? — А я… Я женился на женщине гораздо богаче себя, и то, что я в ее власти… – Он выходит из душа, подходит ко мне и, раздвинув мои скрещенные ноги, целует внутреннюю сторону бедра: – …самое возбуждающее чувство в моей жизни. И знаешь, что еще я думаю? – шепчет он, щекоча дыханием кожу. – Что тебе больше всего идет моя фамилия, и ничья больше, леди Паркер. Я наклоняюсь к нему, и тут звонит его телефон и все не умолкает. После безуспешной попытки не обращать на него внимания, Эшфорд решает ответить. Он исчезает в спальне и после краткого разговора возвращается ко мне: |