Онлайн книга «Любовь и прочие парадоксы»
|
Изи снова улыбнулась, обнажив щелку между зубами: — Глубоко копаете, Джозеф Грин. Уж не собираетесь ли изложить все это в стихах? Ответить Джо не успел: она сморщила нос. — Ну вот, опять я за свое. Прости. Не хотела общаться ни с кем из прошлого, а теперь разговариваю не с кем-нибудь, а именно с тобой, и это не только безобразие, это еще и единственный способ исправить гораздо большее безобразие, которое я уже сотворила, и я просто… — Да все у тебя в порядке, – смеясь, перебил он. – Думаешь, я стоял бы сейчас здесь и просил твоей помощи в том, чтобы произвести впечатление на Диану Дартнелл, если бы принимал себя настолько всерьез? Изи с легким удивлением ответила: — Думаю, нет. — Вот и хорошо. – Он раскинул руки. – Ну что? С чего начнем? — С того, с чего начинается каждый хороший роман. С преображения. Она отступила на шаг назад, окинула его взглядом. – Твой образ надо подновить. — Мой образ? – заморгал Джо. – Я и не знал, что у меня есть какой-то определенный образ. Она махнула рукой: — А как же еще назвать эту яркую эстетику немытых волос и грязных свитеров? Можно взять ее за основу, но придется поработать. Нужно подчеркнуть принадлежность к художественным кругам. — Я уже к ним принадлежу! – запротестовал он. — Художественные круги в духе «у моего отца своя картинная галерея», а не в духе «я вчера насыпался в библиотеке, а потом уснул в мусорном баке». — Насыпался? — Пользуйся контекстом, Джозеф Грин. И тогда сам догадаешься, что это значит. Она повернулась и поманила его рукой: — За мной. Пора нарядить тебя в лучший винтаж, писк моды начала двухтысячных. — Может, хватит называть настоящее винтажем? Временная дезориентация начинается. С неохотой он потопал за ней в магазин «Оксфама»[10]. Изи сразу принялась за дело: перебирая вешалки с одеждой, скоро обнаружила приталенную рубашку синего цвета. Внимательно изучила этикетку, потом посмотрела на ценник и присвистнула. — А твоя знакомая, видно, понимает, что к чему, – удивленно сказала она. — В будущем нет благотворительных магазинов? – с любопытством спросил Джо. — Да есть, как не бывать, но жутко дорогущие. Туда ходят только богатые. — Это как-то неправильно. Она бросила на него удивленный и вместе с тем веселый взгляд. — А никто и не говорил, что в мире все идет только к лучшему, – сказала Изи, снимая рубашку с вешалки. – Вот, будет подчеркивать цвет глаз, – добавила она, быстро глянув в глаза Джо. — Мм… Ладно, давай, – смущенно сказал он. Изи двигалась между стойками, как сорока, выхватывая то одно, то другое, а потом вывалила ему в руки целую охапку одежды и отправила в примерочную: — Давай, гусеница, превращайся в бабочку. В занавеске примерочной оставалась щелка, которая никак не хотела закрываться. Через нее Джо увидел, что Изи уткнулась в мобильник. Похоже, играла в «Змейку». — Да какая разница? – пожаловался он, стаскивая с себя джинсы. – Плевать, как я выгляжу, если не знаю, о чем с ней говорить. Она повернулась к нему. Вплоть до трусов он был скрыт от нее занавеской. — Терпение, Джозеф Грин. Это только первая фаза. Цель первой фазы – максимально увеличить шансы на то, что Диана подпустит тебя к себе. — Понятно. Но это вряд ли, когда узнает во мне того самого парня, который… Как ты выразилась? Нарядившись железнодорожной катастрофой, подошел и заявил, что она его судьба? |