Онлайн книга «Любовь и прочие парадоксы»
|
— Она просто рассмеялась бы. Джо покачал головой: — Как хорошо, что у меня есть переводчик с женского. — «Как хорошо, что у меня есть переводчик с женского», – передразнила его она и вздохнула. – И это Джозеф Грин, легендарный любовник. И с тех пор вы с Дианой не общались? Он поднял свой мобильник: — Сразу после того я отправил ей вот это сообщение. Ответа не получил. Сощурившись, Изи заглянула в экран, потом посмотрела на него – в глазах разочарование. — Ты просто взял и отправил ей вот это? Без всяких объяснений, никакого намека на ваш последний разговор? – Она откинула голову назад и воззвала к сводчатому потолку. – Вот! Вот почему так трудно быть женщиной, которая встречается с мужчинами. Он старался не обращать внимания на мягкую впадинку у нее на шее. — А что, мужчины в будущем ничем не лучше нынешних? Она рассмеялась и опустила голову. — Знаешь, на самом деле я думаю, могло быть гораздо хуже. Ты, по крайней мере, обучаемый. – Она положила обе ладони на скамейку между ними. – Вопрос на засыпку, Джозеф Грин. Что мы делаем в первую очередь, когда своими действиями причиняем кому-то боль? Он сузил глаза, подумал. — Просим прощения? — Просим прощения. – Она потрепала его по голове. – Молодец. Заслужил медаль. – Она постукивала пальцами по губам. – Ладно… Может, написать так: «Прости за то, что случилось. Ты очень красивая, и меня занесло». — Заодно и скрытый комплимент. Отлично. – Торопясь, он с жаром набрал сообщение. – Еще что-нибудь? Изи закрыла глаза и сделала пасс рукой, пародируя работающего с испытуемым медиума. — Иногда, – с чувством проговорила она, – я путаю поэзию и реальную жизнь. — Я так буду похож на психопата! – возмутился Джо. — Вовсе нет. Ты будешь похож на художника, исполненного страстью творчества, – проворчала она. – На того, кем она хочет тебя видеть. Джо вздохнул и добавил фразу в сообщение. — Ну хорошо. – Ему показалось, что он начинает понимать, о чем идет речь. – И теперь надо добавить, что этого никогда больше не повторится. — Ни в коем случае! – Изи шлепнула его по руке. – Никудышний ты поэт! — Что-о? А как же в прошлый раз? Ты сама тогда просила сказать эти слова! — Сейчас совершенно другая ситуация. В прошлый раз ей не нужно было твое внимание. А в этот раз она его хочет. — Как сложно! – простонал он. — Вовсе нет. Он еще раз перечитал сообщение и протянул мобильник Изи. Она пробежала по тексту глазами и кивнула: — Отправляй. Джо нажал на кнопку и с чувством только что выдержанного экзамена убрал телефон в карман. Тем временем участники собрания Африкано-Карибского общества разделились: одни отплясывали на импровизированной танцевальной площадке, а другие составили неформальную учебную группу. Изи, повернув голову, наблюдала за болтающими и смеющимися студентами за столом. Джо почти видел того, кого видела она, – девушку, которая должна быть в этой компании, но ее там нет. — Ну-ну, – тихо сказал он. – Не волнуйся. Мы ее обязательно найдем. — А если не найдем? – спросила она, серьезно глядя на него огромными глазами. Глава тринадцатая Он не понимал, почему она так настроена. — Да говорю же, найдем. У нас впереди еще несколько месяцев. Даже если твоя мама гений шпионажа… Это же Кембридж. Как ты сказала, даже почти и не город. И человек не иголка в стоге сена. |