Книга Тело, раскрывающее правду. Судмедэксперт против таинственного серийного убийцы, страница 154 – Мэри Кэссиди

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Тело, раскрывающее правду. Судмедэксперт против таинственного серийного убийцы»

📃 Cтраница 154

— Хотите чаю или кофе? – спросил Фрейзер.

— Нет, я не хочу гребаного чая или кофе, – прорычал Кливер. – Я хочу, чтобы меня отпустили. Я ничего не сделал. Если бы у вас что-то на меня было, меня бы уже арестовали.

— Не обязательно. Возможно, мы ищем неопровержимые доказательства.

— Что это должно значить?

— Зачем вы сбежали?

— Я не сбегал. Я поехал к друзьям на несколько дней. Не хотел, чтобы двое ваших горилл за мной гнались. Я имею право на немного гребаной личной жизни. Это мое конституционное право.

— Куда вы поехали?

— У моего приятеля квартира на Джеймс-стрит, рядом с пивоварней Гиннесс.

— И он пригласил вас в гости?

— Я попросил его об этом.

— Можете назвать имя друга? – спросила Мэри.

— Нет, не могу. Он сделал мне одолжение, и я не позволю вам трахать мозг еще и ему.

— Вы сами усложняете себе жизнь, – заметил Фрейзер.

Кливер пожал плечами.

Пока они сидели, Кливер смотрел на столешницу, а Фрейзер и Мэри пристально наблюдали за ним. Он казался злым, это правда, но в нем также чувствовалась нервозность. Постоянный надзор измотал его.

«Он сгусток тревоги и нервов, – подумал Фрейзер. – Сломить его будет несложно».

— Расскажите о Бобби Джойсе, – попросил он.

— Би Джее? Из прошлого? – с недоумением спросил Кливер. – А что с ним?

— Вы виделись в последнее время?

— Не-а.

Фрейзер заметил, что задел его за живое.

Кливер отвел взгляд:

— Он слишком высоко задрал нос. Уехал куда-то после убийства сестер. Не хотел больше иметь ничего общего со своей старой компанией. Я думал, что он тяжело это переживал. Когда он вернулся через пару лет, он был… другим. Не знаю.

— Что значит «другим»?

— Он вел себя как идиот. Типа «я тут главный». Чертов ублюдок.

— Что вы имеете в виду?

— Начал разговаривать как аристократ и выглядеть иначе.

— Привел себя в порядок? – предположил Фрейзер.

— Может быть. Да, наверное, можно и так сказать.

— Но вы с ним были близки, да?

Кливер нервно поднял взгляд:

— Может быть. Одно время мы были приятелями, да. Какая разница?

— Просто продолжайте отвечать на наши вопросы, пожалуйста, – сказал Фрейзер. – Вы обеспечили ему алиби, когда его допрашивали после убийства его сестер.

— И что? Это было давным-давно.

— Это было настоящее алиби, Фрэнк? Бобби Джойс действительно был с вами в ту ночь, когда убили его сестер?

— Я же говорю, это было чертовски давно. – Кливер заерзал на стуле.

— Отвечайте на вопрос, Фрэнк, – сказала Мэри. – Просто «да» или «нет».

— Да пошли вы! – огрызнулся Кливер. – Я не обязан ничего говорить.

— Где жил Бобби после своего возвращения?

— Не знаю. Возможно, снова в Рингсенде. Не помню.

— Вы помните его адрес?

— А мне-то что с того? Заключите со мной сделку и отпустите?

Фрейзер откинулся на спинку стула.

— Не думаю, что могу сейчас что-то обещать, – сказал он. – Но вам будет проще, если вы будете сотрудничать с нами.

— Я передумал. Мне нужен один из бесплатных адвокатов. Без комментариев, придурки, – бросил Кливер, скрестив руки на груди.

Фрейзер завершил допрос.

90

Хант прислонил Терри, сидящую на большом куске прозрачного пластика, к стене, и расстелил у ее ног что-то похожее на синие бумажные полотенца.

— Это для впитывания, – спокойно пояснил он, заметив ее взгляд. Он ударил ее по плечу, отчего волны боли пробежали по всему ее телу.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь