Онлайн книга «Неглубокая могила. Лютая зима. Круче некуда»
|
— Добрый вечер, мистер Курц, – сказал сидевший на заднем сиденье старик. Он был в смокинге, а его колени укрывал клетчатый плед. Курц плюхнулся на откидное сиденье напротив. — Добрый вечер, мистер Фарино. Разрядив револьвер, он сунул его за пояс. Телохранители закрыли дверцы и остались снаружи на холоде. Глава 21 — Как продвигается ваше расследование, мистер Курц? Курц презрительно фыркнул: — Какое там расследование. Я поговорил минут пять с женой вашего бывшего казначея, и через час она была убита. Это все, что я успел сделать. — На самом деле, мистер Курц, расследование не было вашей истинной целью. — И вы мне об этом говорите! Именно я предложил эту мысль, не забыли? И своей истинной цели я как раз добился. Наши противники сделали первый ход. — Вы не имеете в виду Карла? — Нет, – сказал Курц. – Я имею в виду тех, кто вызвал полицейских и подставил меня, а перед тем убил – зверски расправился с миссис Ричардсон. Эти люди также собирались подстроить мою смерть во время прогулки, как только я попаду в тюрьму округа. Дон Фарино почесал щеку. Для такого больного старика она была неестественно розовой. У Курца мелькнула мысль, не пользуется ли дон косметикой. — И вы уже определили, кто вас подставил? – спросил Фарино. — Мне намекнули, что это сделал громила по имени Малькольм Кибунт, иногда работающий на вашего адвоката Майлза. Вы знаете этого Кибунта или любителя поиграть ножичком, который с ним болтается? Некоего Потрошителя? Фарино покачал головой: — В наши дни невозможно следить за всем черным дерьмом, приезжающим в город. Я правильно заключил, что эти двое негры? — Малькольм черный, – подтвердил Курц. – Потрошитель, похоже, альбинос. — И кто рассказал вам про готовящееся нападение во время прогулки в тюрьме и назвал эти имена, мистер Курц? – Фарино пристально посмотрел ему в глаза. — Ваша дочь. Фарино заморгал. — Моя дочь? Вы говорили с Софией? — И не просто говорил, – ответил Курц. – Она внесла за меня залог и вытащила из камеры предварительного заключения, прежде чем меня успели перевести в тюрьму округа, а затем отвезла к себе домой и попыталась затрахать до смерти. Тонкие губы дона Фарино растянулись, обнажая зубы, а пальцы стиснули прикрытые пледом колени. — Поосторожнее, мистер Курц. Вы говорите чересчур откровенно. Курц пожал плечами: — Вы платите мне за факты. Именно о таком раскладе мы договорились через Скэга еще до того, как я вышел: я пойду первым, вызову огонь на себя и выясню, кто вас предал. Первой отреагировала ваша дочь – как относительно залога, так и по части постели. Я просто докладываю. — София всегда отличалась силой воли и… сомнительными сексуальными предпочтениями, – сказал Фарино. Курц снова пожал плечами. Ему было наплевать как на это заявление, так и на сквозившее в нем оскорбление. — Это София рассказала вам о связи Майлза с теми двумя убийцами? – тихо произнес Фарино. – Намекая на то, что, по ее мнению, за всем стоит Майлз? — Да. Но из этого не следует, что она сказала правду. Может, она сама стоит за Майлзом и этим Малькольмом с его ненормальным дружком. — Но вы же сказали, что это София внесла за вас залог и предупредила о готовящемся покушении, мистер Курц. — Она действительно внесла за меня залог. Относительно покушения в тюрьме округа у нас есть только ее слова. |