Книга Побеждая смерть. Livor Mortis, страница 64 – Рид Солгрет

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Побеждая смерть. Livor Mortis»

📃 Cтраница 64

— Прекрати!

Лиам тут же ударил своего друга снова.

— Кое-что из некромантии! Ничего ужасного, но, как ты видишь, все весьма действенное! – Эдвард попытался отмахнуться, но Моррис все же смог нанести еще несколько ударов. – Лиам, мне больно! Я эту несчастную кочергу выкину сегодня же из дома!

— О, зато у меня только самые чудесные ощущения! Я с тобой согласен. Тебя не назовешь невменяемым! Ты просто сумасшедший! – Моррис еще раз замахнулся и снова набросился на Сиэла, но почти тут же понял, что сил бить Эдварда у него не осталось.

Лиам опустил кочергу вниз и хотел разжать пальцы, но кожа левой руки крепко приклеилась к железу. Сделав над собой усилие, Моррис все же отбросил кочергу, оторвав вместе с ней большие клочки мышц.

— Это все ты виноват! – взвыл Лиам, схватив свою руку другой рукой и уставившись на то, как с левой руки до самого пола спускаются клейкие тонкие красные нити, блестящим и кровавым месивом оседая на полу.

— Я тебя предупреждал!

— Это я тебя предупреждаю!

— Если ты прекратишь эту панику, то я смогу что-нибудь придумать. Хотя что тут придумывать, мы просто продолжим делать то, что я делал до этого.

— Что? – Моррис недоуменно посмотрел на ученого.

— Я буду снова переливать тебе кровь!

— Ты точно не в себе, – слабо произнес Лиам, качнувшись.

— Наверное, Сэм бы с тобой согласился. Но зачем же останавливаться на достигнутом? Сначала я вернул тебе способность двигаться, теперь – память и мышление. Следующий этап – восстановление тканей! Ты знаешь, что это значит?

— Что ты совсем попрощался с рассудком?

— Что человеку теперь смерть совсем не страшна. – Заметив, что Моррис начинает падать, Сиэл подхватил его и дотащил до дивана. – И что тебе, когда ты снова вспомнил, что такое жизнь, будет страшновато возвращаться в небытие.

— Гораздо страшнее, когда твой друг – гальванист! Что это за костюм на мне, кстати? – Лиам впервые обратил внимание на свою одежду. – Не сказать, чтобы это меня беспокоило сейчас в первую очередь, но я ехал в Лондон не в этом… А, ну да…

— Тебя и хоронили не в этом.

— Это еще что значит? – Моррис проследил за Эдвардом, который снова сел за стол.

— Я… Эти два дня были очень насыщенными, так скажем. Твоя одежда была очень грязной. Мне стоило большого труда переодеть тебя. То, что у тебя вообще хоть где-то сохранился кожный покров, – настоящая удача и мое невероятное терпение. Поэтому будь по возможности аккуратным. И, кстати говоря, я так и не понял, зачем ты ехал в Лондон? К чему была такая спешка? – Сиэл поднял взгляд на Лиама.

— Я продал твой дом… – медленно начал Моррис, пытаясь догадаться, что об этом известно Эдварду.

— Мне об этом Паркер сказал. И?

— Я хотел отвезти тебе деньги.

— Можно же было дождаться, когда я приеду в Кентербери. Ты как будто бы сам себе подписал приговор, Лиам. Если бы тебя не понесло в тот день в Лондон, я бы сейчас не придумывал, как нарастить тебе мышцы на голеностопе и запустить иммунную и все остальные системы. Кстати, как думаешь, если моя кровь тебе помогла, значит ли это, что кровоснабжение где-то в глубине тебя все еще функционирует? Это хороший признак, многообещающий…

Если бы Моррис мог, он бы облегченно вздохнул из-за того, что Сиэл снова погрузился в научную работу и отвлекся от расспросов о событиях того дня…

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь