Книга Побеждая смерть. Livor Mortis, страница 65 – Рид Солгрет

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Побеждая смерть. Livor Mortis»

📃 Cтраница 65

Иллюстрация к книге — Побеждая смерть. Livor Mortis [book-illustration-3.webp]

Глава 11

Разбитая дорога, проигранная жизнь

Иллюстрация к книге — Побеждая смерть. Livor Mortis [book-illustration-16.webp]

14 октября 1824 г.

Кентербери, Кент

Возле двухэтажного богатого особняка, погруженного в густые заросли векового платана и огороженного от дороги, пролегающей неподалеку, высокой оградой с выкованными на ней листьями этих же деревьев, остановилась легкая карета, запряженная двумя белыми лошадьми. Из нее, едва транспорт остановился, выпорхнула высокая худая девушка с туго заплетенной косой темных волос, в темно-зеленом льняном платье с длинным рукавом. Она прошла через открытую калитку, миновала пышно цветущий сад, разбитый перед домом, и постучала в дверь. Ждать, когда откроет дворецкий, девушке пришлось недолго, и вскоре она оказалась в просторном холле, обрамленном по бокам лестницами из дуба, ведущими на верхние этажи. Сняв небольшую шляпку, которая идеально подходила к ее платью, она уже хотела присесть в небольшое кресло, когда на лестнице появился высокий черноволосый, с маленькими усами мужчина лет пятидесяти в белом костюме, который, увидев гостью у себя в доме, приветливо улыбнулся:

— Линдси! Как я рад тебя видеть!

— Мистер Филлип! – Девушка пошла навстречу мужчине.

— Ты, должно быть, к Бекки?

— Да, – кивнула Линдси. – Но не беспокойтесь, я отправила прислугу сообщить ей, что я прибыла.

— Что-то случилось?

— Все в порядке, – отозвалась девушка после небольшой паузы и натянуто улыбнулась. – Нужно кое-что обсудить.

— Должен сказать, – заговорщицки зашептал мистер Филлип, – я считаю вас с Дэннисом одной из лучших пар Кентербери!

— Правда? Спасибо, это очень приятно!

— Хотел бы, чтобы мужем моей дочери стал такой же человек, как твой супруг, – с досадой и некоторым раздражением в голосе признался мужчина.

— Оу. – Линдси, сжимая шляпку в своих руках, растерялась, не зная, что и сказать. – Я уверена, что у Ребекки все сложится наилучшим образом. – Девушка старалась не смотреть на отца своей подруги.

Линдси явно не желала говорить на эту тему, но мистер Филлип был слишком погружен в свои размышления, чтобы это заметить.

— Одно время я был даже уверен, что Лиам Моррис – хороший вариант, пока не узнал, сколько времени он проводит за карточными играми. Хотя Дэннис ведь тоже играл, но смог это все перебороть в себе. – Мужчина задумчиво посмотрел на свою гостью. – Значит, нет в этом ничего такого, что могло бы помешать семейной жизни! Верно?

— Да, – произнесла она еще более робко.

— К тому же Моррисы – древний и уважаемый род в Кенте, и, что немаловажно, богатый. Такому человеку можно все простить, и я готов был бы закрывать глаза на его странные увлечения. Я уверен, ради такой, как моя дочь, любой бы захотел измениться! Но пока я подбирал ей жениха, Бекки решила, что нищий ученый – это то, что ей нужно! Скажи мне, Линдси, разве это справедливо?

— Я…

— Прости меня, моя дорогая, и мои отцовские жалобы. Ума теперь не приложу, как смириться с тем, что Эдвард Сиэл скоро станет частью нашей семьи!

Возможно, мистер Филлип еще бы долго жаловался Линдси на участь своей дочери, если бы не появился дворецкий и не спас девушку от обсуждения этой и без того болезненной темы, сообщив, что Ребекка ожидает свою подругу у себя в библиотеке на втором этаже.

«Вы даже не представляете, какой набитый дурак этот ваш Моррис», – усмехнулась про себя Линдси, поднимаясь к Бекки.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь