Онлайн книга «Потерянная страна Лагом»
|
В интонации тётки прозвучали назидательные нотки. Мария неожиданно вспомнила о родителях мужа, их особняк на Рублёвке, напичканный антиквариатом и дорогие автомобили. Она не стала дальше развивать разговор об устройстве страны и сменила тему: — Откуда ты знаешь русский язык? — Я вышла замуж рано. Влюбилась без памяти в красивого наполовину шведа, наполовину латыша и переехала к нему в Юрмалу. Родители были в шоке от того, что их дочь отправилась в СССР. Они меня долго отговаривали, но ослиное упрямство своенравной девицы сломить было невозможно. Родители мужа устроили меня в отель администратором. Я бегло говорила на английском. Однако во времена железного занавеса большинство туристов приезжали из русскоговорящих регионов. Пришлось выучить язык. — Почему ты вернулась в Швецию? — Мы не очень долго находились в браке. Йоханссон оказался простым бабником и гулякой изменял мне направо и налево! Я ещё какое-то время прожила в Латвии и вернулась, когда умерла мама. Отец нуждался в поддержке, – Бритта провела ладонью по лицу, словно отгоняя грустные воспоминания, потом задорно глянула на племянницу. – А знаешь, как на шведском звучит слово работа? – та мотнула головой. – Ёбба! Так что когда тебе кто-то скажет, что ты ёбнутая, ты не обижайся! Это значит, что ты работящая! В комнате раздался заразительный громкий смех. Дни отпуска пролетели быстро. Настало время паковать и не чемодан, с которым она приземлилась, а целые тюки. Мария слабо возмущалась, ссылаясь на беременность, но Бритта с улыбкой переводила реплики сына Кристофера: — Здесь одежда для малыша, подарки для твоих друзей и он положил в качестве сувенира несколько баночек консервы сюрстрёмнинг, – Бритта с улыбкой передёрнула плечами. – Только не вздумай даже приоткрыть хоть одну из них. Вывернет наизнанку! Шведский специфический сувенир что-то вроде русских пельменей или матрёшки! По сути, консервированная квашеная селёдка вонючая до невозможности! Этот старинный шведский метод консервации сохранился до наших времён. Чтобы сберечь улов надолго, рыбу помещали в бочки, перекладывали крапивой и слабо солили. Всё из-за дефицита такого продукта, как соль. Поэтому селёдка не просаливалась, а прокисала. Я сама не пробовала, но на вкус, говорят, очень даже ничего! Так что подумай, кому подойдёт такой презент.– Йоханссон подмигнула племяннице, повернулась на голос сына и продолжила перевод. – Не волнуйся, здесь мы тебя посадим на самолёт, тебе придётся нести только ручную кладь, остальное возьмёт на себя авиакомпания! В Турции багаж переместится на рейс, следующий до Москвы! За несколько дней до прощания вся семья собралась за общим столом. Мария заметила, что дед взволнован, он часто поднимал очки и промокал уголки глаз салфеткой. После обеда никто не встал из-за стола. Все ожидали, что же скажет глава фамилии. Хотя члены семьи примерно предполагали, о чём старик заведёт речь. Так как дело касалось только Карлсонов, решили обойтись без помощи Натальи, которая часто сопровождала Марию в качестве переводчика. Бритта периодически поворачивала голову и заглядывала в лицо отца, стараясь транслировать дословно его слова. — Мы счастливы, что теперь ты, Мария тоже наша семья! Я не могу сказать, что когда-то сделал ошибку, скорее всего, проявил слабость. У меня не хватило духа, терпения и упорства, чтобы перевезти твою бабушку в Швецию. Но случилось так, как случилось. |