Онлайн книга «Холодная кожа»
|
Publishers Weekly о «Пандоре в Конго» Второй роман Санчеса Пиньоля и масштабом, и широтой воображения превзошел первый… Эту книгу полюбят и доктора наук, и поклонники Индианы Джонса. Library Journal о «Пандоре в Конго» Восхитительно странная вещь… приключенческий роман, достойный Эдгара Райса Берроуза. The Times о «Пандоре в Конго» От этого бурлеска, полного фантастических приключений и небылиц, невозможно оторваться. Financial Times о «Пандоре в Конго» Ошеломительное историческое приключение. Scotland on Sunday о «Пандоре в Конго» Вторая книга Санчеса Пиньоля – чистая радость. Потому что это изумительный приключенческий роман в традициях Генри Райдера Хаггарда и Эдгара Райса Берроуза. Потому что это язвительная пародия на приключенческие романы в традициях Генри Райдера Хаггарда и Эдгара Райса Берроуза… И однако «Пандора в Конго» лишена и яда, и цинизма. Чистая радость и человеколюбие. Daily Beast о «Пандоре в Конго» Воистину полный сюрпризов ящик Пандоры – оригинальная композиция, блестящее повествование, плотный и напряженный роман. La Nación о «Пандоре в Конго» Потрясающая, великая литература. Für Sie о «Пандоре в Конго» Санчес Пиньоль мешает фантастику, любовь и хоррор, и этот пьянящий коктейль поможет выжить в страшных джунглях. ABC о «Пандоре в Конго» Под разными призмами структурной антропологии рассматривая всевозможные наши ожидания – расовые, культурные, литературные, – «Пандора в Конго» сплавляет воедино иронию «Темнейшей Англии» Кристофера Хоупа с многоликой витальностью «Книги рыб Гоулда» Ричарда Фланагана. Выходя за пределы реальной постколониальной политики (которая сковывала бы, скажем, британского писателя) в царство гиперболической фантазии, где давным-давно обосновался Умберто Эко, «Пандора в Конго» выводит Альберта Санчеса Пиньоля в ряды важнейших европейских писателей. The Guardian о «Пандоре в Конго» Динамичная приключенческая история в лучших традициях Генри Райдера Хаггарда, но также пародия на эти традиции и тонкое рассуждение о власти литературного воображения… Оригинальность Альберта Санчеса Пиньоля кроется в его тематике и великолепно структурированных сюжетах. Это потрясающий и совершенно уникальный роман. The Independent о «Пандоре в Конго» Рассуждение о власти, зле и тирании, с блестяще закрученной напряженной интригой. El País о «Чудовище Святой Елены» Не отпустит читателя до последней страницы. Público о «Чудовище Святой Елены» Этот роман доходит до самого края света, проверяя на прочность любовь и идеалы, преображая историческое в фантастическое. The New Barcelona Post о «Чудовище Святой Елены» 1 Нам никогда не удастся уйти бесконечно далеко от тех, кого мы ненавидим. Можно также предположить, что нам не дано оказаться бесконечно близко к тем, кого мы любим. Когда я поднялся на борт, эта жестокая закономерность уже была мне известна. Однако есть истины, на которых стоит задержать наше внимание, а есть и такие, соприкосновения с которыми следует избегать. Мы впервые увидели остров на рассвете. Прошло тридцать три дня с тех пор, как дельфины перестали следовать за нашей кормой, и вот уже девятнадцать дней у матросов изо рта вырывались облачка пара. Моряки-шотландцы спасались от холода, натягивая длинные рукавицы по самые локти. При взгляде на их задубелую кожу невольно вспоминались тела моржей. Для моряков из Сенегала это было настоящей пыткой, и капитан разрешал им смазывать щеки и лоб жиром, чтобы защититься от стужи. Жир таял на их лицах. Глаза слезились, но никто не жаловался. |