Онлайн книга «Обмен»
|
— Понимаю, сэр. Мистер Рух вам позвонит. — Еще бы! Он постоянно мне звонит, и обычно я делаю все, что он скажет. * * * В ожидании отца Картер с Кларком сидели в пижамах перед телевизором. Митч вошел в дом около девяти, и они бросились его встречать. Он подхватил сыновей, швырнул на диван и принялся щекотать. Когда смеялись и кричали уже оба ребенка, вмешалась Эбби со своими обычными опасениями по поводу соседей. Успокоившись, Картер не преминул спросить: — Пап, можно нам остаться до десяти? — Нет уж, – отрезала Эбби. — Конечно, можно, – разрешил Митч. – И давайте сделаем попкорн! Дети радостно умчались на кухню, Митч тем временем попытался поцеловать жену. — Попкорн на ужин? – протянула она. — Все равно это лучше, чем еда в самолете. — Добро пожаловать домой. В холодильнике осталась маникотти[4]. — Неужели братья Розарио? — Да, приходили к нам вчера. Пожалуй, это лучшая маникотти, которую мне довелось пробовать. — Сохраним ее на потом. Я не особо голоден, и живот у меня, скажем так, опять расстроился. — Нам нужно многое обсудить. — Конечно. Закутав мальчиков в одеяла и выдав им попкорн, Митч с Эбби ушли на кухню. Она налила два бокала вина и наконец поцеловала мужа. — Есть новости? – негромко спросила Эбби. — О Джованне – ничего. — Полагаю, ты слышал про видео? Митч закрыл глаза и поморщился. — Ты про которое? — Знаешь Джину Неллиган? Она учит рисованию в старших классах. Митч отрицательно покачал головой. — Ее сын сейчас в одиннадцатом классе в школе Пардо. Позвонил домой примерно час назад и рассказал ей про видео в глубинах интернета. — Где головы режут? — Да. Ты смотрел? — Нет, и не собираюсь. Наш спец по безопасности вкратце пересказал. Мне хватило. — Ты знал этих охранников? — Да, познакомился накануне убийства. Они собирались с нами на мост вместе с двумя водителями-ливийцами и Джованной. Все мы должны были поехать на одном охраняемом грузовике. — Поверить не могу, Митч! Бедная девушка! Есть идеи, где она может быть? — Нет ни малейших зацепок, но мы надеемся на лучшее. Она стоит кучу денег, и похитители рано или поздно с нами свяжутся. — Да уж. — Сейчас никто и ни в чем не уверен. — А я точно уверена в одном: в Ливию ты не вернешься! Согласен? — Еще бы. — Пойдем посидим с мальчиками. К половине десятого дети уже зевали, и Эбби велела им идти спать. Митч помог их уложить и пожелал им спокойной ночи. Он выключил телевизор, Эбби наполнила бокалы вином. Они сидели на диване и наслаждались тишиной. — Как тебе, наверное, известно, пресса широко освещает происшествие, особенно в Великобритании. Я часами сижу в интернете, пытаясь отыскать все, что можно. Много пишут и в Америке, и в Риме. «Скалли энд Першинг» упоминают постоянно, но до сих пор я не видела твоего имени. — И я. Моя секретарша и два помощника тоже ищут. — Значит, ты встревожен? — Конечно, я переживаю из-за Джованны! Отчасти я виноват в случившемся, Эбби. Это была моя командировка, моя маленькая ознакомительная миссия, о которой я сам попросил и за которую отвечал. — Я думала, Лука велел тебе поехать. — Не велел, а предложил – решение было за мной. Ему хотелось подключить к делу дочь, которая заскучала в Лондоне. Сейчас могу сказать, что вся затея не имела смысла. — Я больше думаю о нас. Помнишь, как было с фирмой? |