Книга Жена в награду, страница 92 – Мила Дрим

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Жена в награду»

📃 Cтраница 92

Сказав это, он уперся подбородком ей в макушку.

— Потому что, — продолжал Вигго, — замок можно отстроить заново, почти всё можно купить, но ведь самое главное, что мы есть друг у друга, не так ли? Я не хочу, чтобы ты больше страдала, жена.

— Ты прав, — Элизабет накрыла своей ладошкой его руку, — обещаю, я не буду впадать в отчаяние. Но и ты дай мне обещание не отчаиваться.

— Обещаю.

Весь путь до замка они сохраняли молчание.

Когда впереди показались открытые ворота, Элизабет испытала смесь из облегчения и страха.

Её пугала неизвестность и возможные людские потери. Но она изо всех сил пыталась держаться. Ради мужа.

— Господин! — к ним бросился Хальвард.

Лицо у него было испачкано в саже, местами, рыжая борода обгорела… Увидев Элизабет, воин просиял:

— Госпожа!

В этот момент Вигго готов был поклясться, что увидел в глазах своего воина слезы.

— Слава Богу! — продолжал Хальвард. — Вы живы, но у меня плохие вести, господин. В пожаре погибли люди.

Элизабет почувствовала, как её затрясло.

Ощутив это, Вигго крепче обнял жену за плечи.

— Уже известно, кто погиб? — сохраняя хладнокровие, произнес он.

Хальвард переменился в лице. В глазах его отразилось смятение.

— Да. Ваша мать, господин, и та женщина, что была с ней… Гунхильда.

*******************

— Когда мы вернулись в замок, то тот уже полыхал, господин, — начал свой рассказ Хальвард спустя время, когда Вигго с Элизабет разместились в лавке пекаря.

Вернуться в сам замок пока не было никакой возможности. Запах гари не пускал внутрь.

Просто удивительно, как люди сумели потушить пожар! Учитывая то, что даже сейчас в замке практически невозможно было нормально дышать.

— Это потом я узнал, что люди слышали крики с верхних этажей. Женские. Одна из служанок прибежала и сказала, что видела как… Простите, господин, вам может это не понравится.

— Говори, — без эмоционально приказал Вигго.

— Кхм, — кашлянул Хальвард, — она сказала, что видела, как ваша мать дралась с Гунхильдой. Служанка испугалась сильно. Вскоре начался пожар. Мы когда вернулись, половина замка полыхала… Чудо что всё не сгорело. Потом начали вести счет, кто жив, кто вернулся с поисков госпожи. Хватились — а вашей матери и той дурной не хватает. Вы уж простите… Хотя, как по мне, не за что просить прощения, коль такую подлость сделали.

— Ты можешь идти, Хальвард. Позже я соберу вас всех, чтобы поговорить. Но не сейчас, — сказав это, Вигго устало прикрыл глаза.

Элизабет, заметив это, прижалась к его боку и притихла.

А Вигго тем временем пытался понять что чувствует.

Смесь из боли, скорби и печали тихо коснулись его сердца.

Ему было жаль свою мать.

Жаль, что она закончила жизнь таким образом, что она так и не поняла, что сотворила ужасную несправедливость, что умерла, так и не попросив прощения…

ГЛАВА ШЕСТЬДЕСЯТ ЧЕТВЕРТАЯ

Два месяца спустя

— Госпожа, почему вы так мало едите? — Анна, уперев руки в бока, выразительно глянула на Элизабет.

Та, отложив в сторону ложку, ответила ей утомленным взглядом.

— Аппетита нет.

Она говорила правду. По какой-то странной причине привычная ей каша сегодня показалась девушке совсем невкусной.

— Вы не заболели? — словно наседка, няня закружила вокруг своей госпожи.

Они сидели на первом этаже замка, в малой зале.

За эти месяцы замок привели в более-менее надлежащий вид. Но Вигго и Элизабет по-прежнему спали на первом этаже — благо комнат здесь было достаточно.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь