Книга Женитьба вслепую, страница 167 – Нидейла Нэльте, Эрато Нуар

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Женитьба вслепую»

📃 Cтраница 167

— Над именем, — не осталась в долгу я.

— Чьим? — а муженёк-то и вовсе на меня не смотрел! Всё глазел куда-то по сторонам.

Так и зудело глянуть, что же такого важного он там видит. Но нельзя, придётся ждать подходящего па.

Или наступить ему на ногу?

— Не может же наш упырь ходить без имени! — я старалась придать голосу милых и нежных ноток, свойственных затворнице Шейли.

— Вы совершенно правы, дорогая жена, — а сам ярко улыбался и кому-то кивал.

Едва мотнув головой, мол волосинка упала на лицо и щекочется, а я её убираю, заметила боковым зрением какую-то дамочку! Уже совсем другую, не из тех, с кем он шествовал по залу.

У-у! Упырь.

Тело сработало до того, как мозг успел взвесить все «за» и «против», и я подалась немного вперёд. Наступая с каблука!

Над ухом послышалось сдавленное шипение.

— Ой! Дорогой, простите, мне показалось, вы замедляетесь, — я невинно моргнула глазами, рассеяно смотря ему в район шеи.

Так мне идеально были видны его эмоции. И дрогнувший кадык.

Ох, его глаза горели неподдельным интересом. И что же тебе так интересно?

— Всё в порядке, милая Шейли, — выдохнул Дэйкер. — Полагаю, мне следует держать вас ещё крепче.

С этими словами мужская рука едва не вдавила меня в мужское же тело.

— Но дорогой! — пискнула я.

— Да, дорогая? — теперь пришла пора мужа изображать саму невинность.

— Это же неприлично! — прошептала я. Смущаясь вполне искренне. Мы как-никак во дворце!

А я чувствовала даже сквозь ткань платья всю рельефность мужского тела.

— Что именно? Муж, который помогает своей жене насладиться танцем?

— Дэйкер-младший.

Супруг аж замер на месте. Ох, сколько красноречивых эмоций промелькнуло на его лице! От смущения до удивления:

— Что? — уточнил он.

Пары начали искривлять круг, стремясь нас обойти. Если кто-то и хотел что-то Дэйкеру сказать ласковое, то натыкаясь на пустой взгляд, оставляли все слова при себе.

— Дэйкер-младший. Так назовём упыря.

Несколько мгновений муж смотрел на меня, переваривая информацию и едва сдерживая смех, как-то странно крякнул:

— А. Вы об этом.

— Разумеется, — очень искренне кивнула я! — А о чём вы подумали?

— О том, что здесь стало слишком душно.

— Ох, нет, снова призраки? — вспомнила я наш первый романтический ужин ещё в Ведемару.

Дэйкер пристально огляделся — в движении мне почудилась некоторая нервность.

— Слава богам, здесь их нет. Да и быть не может, — отозвался, замедляясь в такт музыке.

И когда только танец успел закончиться?

— Кажется, вы желали взглянуть на сад? — супруг чуть отступил, и я наконец-то смогла вдохнуть.

— Пожалуй, это отличная идея.

— Сейчас возьму нам выпить чего-нибудь прохладительного, — он подвёл меня к одному из кресел для отдыха в некотором отдалении от танцевальной суеты.

Усадив, сам двинулся в фуршетную залу.

А я незаметно осмотрелась. Больше пытаясь углядеть ребят. Но заметила только Милли, которая спешила ко мне.

Ни Бэйна с Раяном, ни Танзы с Кэл не наблюдалось.

Когда Милли уже почти дошла до меня, сбоку, за колонной, послышался голос Бэйна:

— Служанка? Почему ты думаешь, меня будет интересовать какая-то служанка, кода есть такая прекрасная леди?

Мои глаза полезли из орбит. Это не мог быть Бэйн! Глянула на замершую Милли. Она тоже всё слышала.

— Но ты вокруг неё весь вечер! — тихо прошептал девичий голос.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь