Онлайн книга «Развод с драконом или Кофейная дипломатия»
|
— Слышал, — ответил он. Голос у него был глухой, неживой. — И что ты думаешь? Он молчал долго. Потом заговорил — и я впервые слышала, чтобы граф Теодор де Варенн говорил так сломлено. — Я думал, она возненавидит меня, — сказал он. Голос у него был глухой, незнакомый. — Я думал, она проклянёт моё имя и забудет. Я не знал, что она будет искать. Четыреста лет, Карина. Четыреста лет одна, в разных мирах, без надежды... Он замолчал, сжал руками подлокотники кресла. — Я сделал это, чтобы она жила, — продолжал он. — А вместо этого обрёк её на ад. Я слушала и понимала, что за напыщенным графом, за его вечным сарказмом и аристократическими замашками скрывается вампир, который нёс эту вину четыре столетия. Я села на кровати, поджав ноги. — Ты должен поговорить с ней. — Я не могу, — он покачал головой. — Я призрак. Я ничто. Она заслуживает живого мужчину, а не тень. — Она искала тебя четыреста лет, — сказала я. — Она не заслуживает того, чтобы ты прятался. Ты почти живой. И с каждым днём становишься всё живее. Если она будет рядом, если вы будете вместе — может, это и есть те эмоции, которые нужны тебе, чтобы стать живым? Он молчал. Смотрел в окно, и я видела, как дрожит его рука на подлокотнике кресла. — Ты боишься, — сказала я. — Боишься, что она увидит, во что ты превратился. Боишься, что разочаруется. — Да, — ответил он тихо. — Боюсь. — А она боялась, когда шла по мирам? Когда искала тебя четыреста лет, не зная, найдёт ли? Она боялась, но шла. Он повернулся ко мне. В глазах его стояла такая боль, что мне стало не по себе. — Я убил себя, чтобы спасти её, — сказал он. — А вместо этого сделал ей больно. Как я могу смотреть ей в глаза? — Ты можешь хотя бы попытаться, — ответила я. — Или будешь прятаться здесь, пока она снова не уйдёт? Тогда она будет ждать. Теодор закрыл глаза. И я увидела, как по его щеке скатилась слеза — настоящая, тёплая, человеческая слеза. Глава 26. Любовь сильнее смерти На следующий день Моргана снова пришла в кофейню. Села за свой столик, заказала кофе и сидела, глядя в пустоту. Теодор материализовался за стеной, в соседней комнате, и я видела, как он прижимает ладонь к стене с той стороны, где сидела Моргана. Я не выдержала. Подошла к Моргане и села напротив. — Он здесь, — сказала я тихо. — Он боится подойти. Скажите ему то, что хотите сказать, а я передам. Моргана посмотрела на меня долгим взглядом, потом кивнула. И заговорила — негромко, но я была уверена: Теодор слышит каждое слово сквозь стены. — Я никогда не хотела, чтобы ты жертвовал собой, — сказала она. — Я хотела умереть с тобой. Ты подарил мне жизнь, которую я ненавидела каждый день. Но я не проклинаю тебя. Я люблю тебя. Я всегда любила. И если ты сейчас не выйдешь ко мне, я буду ждать ещё четыреста лет. Потому что мне никто не нужен, кроме тебя. Живой, мёртвый, призрак — неважно. Тишина. А потом стена между комнатами начала светиться. Свечение было мягким, золотистым, оно струилось по камню, как вода. И из этого свечения медленно, словно сквозь воду, вышел Теодор. Он был почти настоящим. Таким настоящим, каким я его ещё не видела — плотным, цветным, с живым румянцем на щеках и блестящими глазами. Он сделал шаг к Моргане, потом другой. Остановился в шаге от неё, не смея приблизиться. |