Онлайн книга «Служанка для обреченного дракона»
|
Вошедший мужчина выгнул правую бровь и только открыл рот для гневной тирады, как я его грозным голосом опередил: — Немедленно выйдите из моей спальни! Иначе я посчитаю личным оскорблением ваше вторжение. И вызову на дуэль! — Это мой папочка… оххх… - бесстыжая девица дернулась и попыталась сбежать к двери. Но я ее остановил, успев ухватить за руку. — Последний раз повторяю, немедленно покиньте комнату! – теперь я уже с угрозой в голосе приказал. Мужчина явно нервничал, сделал шаг в сторону дочери. Но я тут же с силой дернул ее назад. — Пппрошу, ваше сиятельство, позвольте мне хотя бы забрать мою дочь. Ага. Разбежался. – подумал про себя. Я отчетливо понимал, стоит ей сейчас выйти и начнется истерика. Скорее всего будет заламывать руки и всем рассказывать, как мерзкий Генерал ее против воли взял. А отец будет поддакивать… Слишком спланированным все казалось… А потом придет искарский Король и потребует, чтобы я на Мелинде женился. Мол опорочил, а теперь отвечай. Иначе громкий скандал с последствиями для моей страны. Вот только этого мне не хватало! Отец с матерью, наверняка, второго такого позора не перенесут. До конца не понимая, что делать дальше, я метнул в сторону «папеньки» свой фирменный убийственный взгляд. Он потоптался еще пару секунд на месте и нехотя вышел. И вот тогда я отпустил девушку, но перед этим так на нее посмотрел, что ноги у нее подкосились, и она опустилась в рядом стоящее кресло. — Что вы задумали? – гаркнул я, натягивая свою одежду, лежавшую в стороне. – Если вы забыли, то я – женат. А за клевету на дракона по нашим законам (последние слова специально для нее подчеркнул) вам полагается двадцать ударов плетьми на городской площади, прилюдно. И вот тут девушка побледнела. Попыталась изобразить обморок, но неудачно. Подхватывать и приводить ее в чувство не стал, а вместо этого произнес: — Немедленно пойду к Королю и пожалуюсь на представление, что вы устроили. Мелинда сразу очнулась. — Он… он вам не поверит. Мой папенька – придворный министр. И он у Короля на особом счету. Ах вон оно как… Походу я встрял. Я наслышан о местных министрах, они своего не упустят. Поэтому выхода не было, оставалось одно: — А я - Боевой Генерал! И … дракон! - и тут же позволил вырваться частично моей второй ипостаси. Эффект получился ошеломительным. Мелинда упала передо мной на колени. — Прошу, пощадите… Это все придумал отец… Я не хотела… И она начала беспорядочно хвататься за мои руки.А тем временем зверь начал скулить и метаться: — Где моя Авелин? Я чувствую, как ей страшно. Я радостно выдохнул. Так я и думал. Они не посмели бы просто взять и казнить. А, значит, срочно надо идти к Королю. Заодно обсужу то, что здесь творится. 64. Мелинда Прежде, чем выйти из спальни, я подождал, когда из нее уберется Мелинда. Ее навязчивое присутствие действовало на нервы, она неимоверно раздражала меня. Поэтому, когда дверь за ней захлопнулась, вышел и первым делом подозвал мимо проходящего слугу и попросил никого не впускать в спальню без моего личного распоряжения. Слуга понял меня с первого раза, кивнул, не задавая лишних вопросов. А через пару минут перед дверью уже стоял стражник. Облегченно вздохнув, я направился искать короля или, на худой конец, его генерала. Того, кого он направил за нами в Гиблые земли, с которым я разговорился в таверне. Мне он показался достаточно умным и проницательным. |