Онлайн книга «Попаданка по необходимости, или Женщина-удача для герцога»
|
— Со снежным королевством, — подсказала Соан. — Да, с ним, — Диса благодарно на нее взглянула. — И мой муж ушел партизаном в лес. Там и погиб. А я осталась без него. И без детей. Я носила по нему траур три года. А потом мой дом вместе со всеми вещами сгорел. Мама готова была принять меня обратно. Но я видела, как ей тяжело поднимать сестёр. А тут ещё я… И я решила оставить родные края и приехать к вам. Устроиться тут на работу. Всё-таки здесь место более населённое, чем у нас. И оно даёт больше возможностей. — Складно получилось, — одобрила Соан. — Этой истории и будем придерживаться. Я всем буду говорить, что ко мне приехала вдовая племянница. Диса просияла от её похвалы. А Соан, посуровев, продолжала: — Меня очень интересует, что ты будешь отвечать, если спросят о подробностях твоего прошлого? — Что я не люблю и не хочу говорить о прежней жизни. Что это вызывает у меня грусть и печаль. Что я дала себе зарок не касаться этой темы. — Браво, племянница, — Соан была довольна ответом. — Моя старшая двоюродная вдовая сестра, — просмаковала Ная. Было видно, что ей доставляет удовольствие присутствие в доме “старшей сестры". — Которая не ищет мужа, — тут же добавила Диса, взглянув на Соан. Соан пристально посмотрела на нее. — Специально сводить тебя с кем-то не буду, — сказала она. — А там, как судьба распорядится. "Хорошо, что Соан ни с кем сводить меня не будет, — подумала Диса. — Все мужики — козлы. Это я поняла ещё в своём мире. Там они приносили мне одни неприятности. Думаю, здесь тоже самое. Не хочу сближаться ни с кем из них.” Она не удержалась от горестного вздоха. ”А может, тут всё не так? — размечталась она. — Хотя вряд ли. В общем, как бы тут ни было, я не буду вместе с очередным козлом. Как же мне повезло, что в моём новом доме живут одни женщины". Тут, прервав её мысли, во входную дверь постучались. Соан и Ная подлетели к ней. — Кто там? — спросила Соан строго. — Его светлость герцог Шетер! Открывай! — ответил ей грубый мужской бас. — Я мигом! — закричала Соан, лихорадочно отпирая замок. Она быстро с ним справилась и распахнула дверь. * * * За порог шагнул высокий и стройный, богато одетый молодой мужчина. С прямыми до плеч чёрными волосами. Его сопровождали четыре бравых молодца. Он резко отличался от вошедших с ним людей подлинным аристократизмом. Мужчина был красив. Только лицо его было всё в царапинах и ссадинах. Да левая рука висела плетью. Его внимательные карие глаза задержались на Дисе. Она подумала, что это, конечно, и есть тот самый герцог, о котором говорили из-за двери. И что он хорош собой. И что ему ещё нет и тридцати. Взгляд его переместился на Соан. Она поклонилась, приветствуя гостя. "Соан ему кланяется. Значит, я правильно угадала, кто из них герцог, — подумала Диса. — Да и роскошной одеждой он резко отличается от других мужчин. На тонкой белой рубашке — кружевные жабо. И манжеты тоже с кружевом. Да только шитый золотом камзол и дорогой кафтан чего стоят". Богато одетый брюнет склонил голову и поприветствовал Соан в ответ. Голос его был низкий, но совсем не тот бас, который они слышали за дверью. "Это говорил один из его свиты", — поняла Диса. — Ваша светлость, с вами что-то случилось? — только выпрямившись, сразу же спросила Соан. — Эти царапины и рука… |