Книга Зимний карнавал. Моя случайная пара, страница 26 – Лика Торн

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Зимний карнавал. Моя случайная пара»

📃 Cтраница 26

— А ты сможешь изменить остаточный след? — спросила, затаив дыхание. В моем понимании это было за гранью человеческих возможностей.

— Смогу. Но это останется нашем с тобой секретом.

— Эндрю… — я, наконец, успокоилась и мысленно разложила события по полочкам. — А откуда русалка во дворце мэра?

Попасть самостоятельно она сюда не могла. На охранных заклинаниях мэр явно не экономил.

— Очень хороший вопрос, Ванесса. Но еще интереснее то, как нежить разжилась тряпками мэрской дочки.

— Может, платье не её?

— Вы этого не проходили, но нежить высшего уровня отличается тем, что может создать точный слепок ауры человека только имея его вещь. А тут просто филигранная копия. Будь она неупокоенной, я бы не отличил.

— Расческа, брошь, перчатки, — перечислила я варианты личных вещей, которые легко украсть.

— Это платье Ирэн. Она его вчера надевала.

Вчера? То есть, не успев приехать в Дэлес, Эндрю наведался к дочери мэра?

В душе заворочалась ревность. Совершенно иррациональное чувство, но, тем не менее, оно было.

— Думаешь, готовилось нападение? Ирэн любит оранжерею, и у тех, кто с ней хорошо знаком, вопросов о месте встречи бы не возникло.

— Угу. А справиться с русалкой в воде не так-то просто.

— Особенно если не ожидаешь подвоха…

— Вот что, леди-следователь, — Эндрю поднялся и поднял меня. — Я разберусь с ситуацией и обещаю держать тебя в курсе дела, но о случившемся ты молчишь. Приедешь домой, ляжешь в свою постельку и будешь спокойно спать, думая обо мне.

— А Бита?

— За нее не беспокойся.

— Ты скажешь ей, что я поехала домой?

— Скажу, — бросил отрывисто, подошел к стене и принялся отстукивать уже знакомую мне комбинацию.

И минуты не прошло, как перед нами возник похожий на тролля страж.

— Норс, сговоримся об услуге за еще один золотой? — проговорил Эндрю, подталкивая меня к великану.

— А то ж, — довольно пробасил тот.

Я покосилась на пруд, с удивлением понимая, что Форсайт успел состряпать иллюзию. Ни мертвой русалки, ни пожухлых цветов и листьев, видно не было.

— Сопроводи эту леди к особняку барона фон Руд. И сдай на руки экономке.

— Это я с радостью, Ваша Светлость. А за два золотых мы и её сестрицу отыщем.

— А где, говоришь, вторая леди фон Руд?

— Так на гуляниях, Ваша Светлость, — он понизил голос. — И не одна.

— Тогда не ищи. Но вернешься, дождись Бенедикту с праздника, и посади в карету.

— Будет исполнено. За три золотых.

— Иди уже, — Эндрю махнул рукой. — За леди головой отвечаешь.

Страж ухмыльнулся и рукой указал мне в сторону выхода.

* * *

Уже сидя в карете и анализируя этот отвратительный день, я поняла, что мы с Эндрю Форсайтом обзавелись еще одной тайной. Еще более грязной, чем та, что связала нас три месяца назад.

Эпилог

Кабинет маркиза Ньярмэ, 8 часов спустя описываемых в главе событий

Эндрю

— Звал? — я заглянул к отцу, надеясь, что экономка перепутала и он не просил меня «явиться как можно скорее». Поговорить нам, безусловно, необходимо, но потом. Когда я оформлю события прошедшего дня в документальную форму.

— Звал, — нарушил он мои планы. — Проходи.

Скривился, как всегда делал, когда он так «просил». Но тем не менее подчинился. Перечить маркизу — означало остаться без содержания на неделю-две. Что в моем возрасте смерти подобно.

— Давай без нотаций, — заявил, падая в кресло и закидывая ногу на ногу. Знал, что сейчас начнется выволочка.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь