Онлайн книга «Зимний карнавал. Моя случайная пара»
|
— А ты сможешь изменить остаточный след? — спросила, затаив дыхание. В моем понимании это было за гранью человеческих возможностей. — Смогу. Но это останется нашем с тобой секретом. — Эндрю… — я, наконец, успокоилась и мысленно разложила события по полочкам. — А откуда русалка во дворце мэра? Попасть самостоятельно она сюда не могла. На охранных заклинаниях мэр явно не экономил. — Очень хороший вопрос, Ванесса. Но еще интереснее то, как нежить разжилась тряпками мэрской дочки. — Может, платье не её? — Вы этого не проходили, но нежить высшего уровня отличается тем, что может создать точный слепок ауры человека только имея его вещь. А тут просто филигранная копия. Будь она неупокоенной, я бы не отличил. — Расческа, брошь, перчатки, — перечислила я варианты личных вещей, которые легко украсть. — Это платье Ирэн. Она его вчера надевала. Вчера? То есть, не успев приехать в Дэлес, Эндрю наведался к дочери мэра? В душе заворочалась ревность. Совершенно иррациональное чувство, но, тем не менее, оно было. — Думаешь, готовилось нападение? Ирэн любит оранжерею, и у тех, кто с ней хорошо знаком, вопросов о месте встречи бы не возникло. — Угу. А справиться с русалкой в воде не так-то просто. — Особенно если не ожидаешь подвоха… — Вот что, леди-следователь, — Эндрю поднялся и поднял меня. — Я разберусь с ситуацией и обещаю держать тебя в курсе дела, но о случившемся ты молчишь. Приедешь домой, ляжешь в свою постельку и будешь спокойно спать, думая обо мне. — А Бита? — За нее не беспокойся. — Ты скажешь ей, что я поехала домой? — Скажу, — бросил отрывисто, подошел к стене и принялся отстукивать уже знакомую мне комбинацию. И минуты не прошло, как перед нами возник похожий на тролля страж. — Норс, сговоримся об услуге за еще один золотой? — проговорил Эндрю, подталкивая меня к великану. — А то ж, — довольно пробасил тот. Я покосилась на пруд, с удивлением понимая, что Форсайт успел состряпать иллюзию. Ни мертвой русалки, ни пожухлых цветов и листьев, видно не было. — Сопроводи эту леди к особняку барона фон Руд. И сдай на руки экономке. — Это я с радостью, Ваша Светлость. А за два золотых мы и её сестрицу отыщем. — А где, говоришь, вторая леди фон Руд? — Так на гуляниях, Ваша Светлость, — он понизил голос. — И не одна. — Тогда не ищи. Но вернешься, дождись Бенедикту с праздника, и посади в карету. — Будет исполнено. За три золотых. — Иди уже, — Эндрю махнул рукой. — За леди головой отвечаешь. Страж ухмыльнулся и рукой указал мне в сторону выхода. * * * Уже сидя в карете и анализируя этот отвратительный день, я поняла, что мы с Эндрю Форсайтом обзавелись еще одной тайной. Еще более грязной, чем та, что связала нас три месяца назад. Эпилог Кабинет маркиза Ньярмэ, 8 часов спустя описываемых в главе событий Эндрю — Звал? — я заглянул к отцу, надеясь, что экономка перепутала и он не просил меня «явиться как можно скорее». Поговорить нам, безусловно, необходимо, но потом. Когда я оформлю события прошедшего дня в документальную форму. — Звал, — нарушил он мои планы. — Проходи. Скривился, как всегда делал, когда он так «просил». Но тем не менее подчинился. Перечить маркизу — означало остаться без содержания на неделю-две. Что в моем возрасте смерти подобно. — Давай без нотаций, — заявил, падая в кресло и закидывая ногу на ногу. Знал, что сейчас начнется выволочка. |