Онлайн книга «Хозяйка кондитерской»
|
— Э-э-э... — я растерянно взглянула на тонкий свиток с пером, которые он мне протягивал. Не то чтобы у меня были какие-то сомнения по этому поводу… Вроде никакого мелкого шрифта со сносками в документе нет. Однако мне впервые в жизни предлагали подписать нечто подобное. — Ну? — поторопил меня мужчина, у которого, похоже, терпения не было изначально заложено в характер. — Чего застыла? У меня и без тебя дел полно! Осторожно взяв перо, я накалякала внизу какую-то закорючку. Надеюсь, они не будут это сверять с предыдущей подписью Мии? Мужчина выхватил у меня свиток прежде, чем я закончила, и свернув его, убрал за пояс. После чего развернулся и потопал на выход. — Простите… А сэр Харальд зайдёт позже, да? — решилась всё-таки спросить я. В самом деле, говорят же, что перед смертью не надышишься. Лучше уж знать, когда он придет, чтобы успеть морально подготовиться. Мужчина обернулся в дверях и насмешливо фыркнул, посмотрев на меня. — Господин Харальд вчера серьёзно пострадал во время устранения беспорядков в Лонгвусе, — ответил он. — Мятежники сильно помяли ему бока. Так что наш городничий пока в беспамятстве и вряд ли встанет с кровати раньше следующего вторника! — Слава богу! — облегченно воскликнула я, но поймав грозный взгляд помощника, тут же добавила: — Я имела в виду, что слава богу, что сэр Харальд всего лишь ранен… Ведь его же могли… ну вы понимаете, — осторожно закончила я, внимательно следя за реакцией проверяющего. Мрачное лицо мужчины слегка просветлело. — А, ну да, — нехотя ответил он. — Бунт был довольно сильный. Пришлось задействовать большое количество военных… Но наш господин поправится, раны несерьёзные. Если у тебя к нему какое-то дело, можешь после обеда зайти к его старшему помощнику… — Ничего такого, что не могло бы подождать, — елейным голосом ответила я, мило улыбаясь. — Главное, пусть сэр Харальд подольше с кровати не встаёт… Ну я в том смысле, чтобы он лечился как следует, — добавила я, снова поймав его взгляд. — Ты очень любезна, — буркнул Дуан. — Обязательно передам твои пожелания сэру Харальду. А ты пока молись богине о его здоровье! — Непременно, — пообещала я, выпроваживая гостя и захлопывая за ним дверь. На моих губах против воли расползалась улыбка. Вот повезло! Я получила небольшую отсрочку! Главное, теперь использовать это время с умом. Поэтому я бодро потёрла ручки и пошла наверх, чтобы разбудить детей и подготовить их к завтраку. — Амелия! Фелион! Пора вставать, — я несколько раз постучала в двери детской, но в ответ была лишь тишина. Решив, что дети просто упрямятся и не собираются отзываться, я открыла дверь сама и вошла внутрь. Дети спали на своих кроватях, закрывшись одеялами с головой. Я постояла так несколько минут, но поняв, что они не собираются шевелиться, подошла и сдёрнула ближайшее одеяло на пол. — Что… за… — слова застряли у меня в горле. Никаких детей на кроватях не было! Вместо ребятишек на кроватях лежало по мешку с соломой… Сначала я просто глазам своим не поверила и даже пощупала, убеждаясь, что всё это взаправду и не мерещится спросонья. Затем меня охватил страх, что детей у меня похитили, и я в ужасе подскочила, не зная, куда бежать и заявлять о пропаже моих детей. Кто здесь вообще занимается подобными вопросами? Но потом я подумала, что тайный похититель не стал бы создавать видимость того, что дети продолжают спать в своих кроватях. |