Книга Сделка равных, страница 154 – Юлия Арниева

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Сделка равных»

📃 Cтраница 154

— Сколько времени на весь процесс?

Финч помедлил.

— Палата лордов, если повезёт и не будет серьёзных возражений, месяца полтора-два. Потом Палата общин, там быстрее, но ещё три-четыре недели. Потом королевское одобрение. Итого при самом благоприятном раскладе три месяца. Но парламент уходит на каникулы в конце июля. Если билль не пройдёт хотя бы комитетские слушания в Палате лордов до каникул, всё отложится до осенней сессии, а это ноябрь.

— Значит, у нас три недели, — произнесла я.

— Чуть больше, но по существу да.

— Делайте невозможное, мистер Финч. Возможного уже недостаточно.

Он кивнул, и мы на некоторое время замолчали, каждый думая о своём, тишину кабинета нарушало лишь тиканье часов да далёкий грохот телеги на Найтрайдер-стрит. Но вот Финч уже открыл было рот, чтобы сказать что-то ещё, когда внизу хлопнула входная дверь, по лестнице затопали шаги, а через минуту в дверях кабинета появился Бейтс.

— Леди Сандерс. Мистер Финч, — он приветствовал нас обоих коротким наклоном головы, сел в предложенное кресло, которое жалобно скрипнуло под его весом, и положил портфель на колени. — У меня хорошие новости. Первая партия сушёного мяса и овощной смеси доставлена на фрегат «Неукротимый», который готовился к выходу в Ла-Манш. Когда баталер принимал груз на борт, он дважды перевесил мешки, решив, что весы врут: ваш продукт занимает втрое меньше места и весит вчетверо легче, чем стандартные бочки с рассолом. Он доложил капитану, капитан поднял шум, шум дошёл до Адмиралтейства, и лорд-комиссар лично распорядился вскрыть один мешок для проверки.

— И?

— Вскрыли. Кок на «Неукротимом» сварил пробную порцию прямо на глазах у офицеров, ещё до отплытия. — Бейтс позволил себе подобие улыбки. — Матросы, которым раздали миски, решили, что капитан рехнулся и выдал им свежее мясо в честь какого-то праздника. Когда им объяснили, что это сушёное мясо, размоченное в кипятке, по палубе пошёл такой ропот недоверия, что боцману пришлось вынести мешок и показать содержимое, прежде чем команда успокоилась.

Финч за своим столом тихо хмыкнул. Я слушала с удовольствием, но по тому, как Бейтс не торопился расстёгивать портфель, было ясно, что он подводит к чему-то более существенному, чем байки с «Неукротимого».

— Адмиралтейство, — Бейтс наконец раскрыл портфель, достал папку и положил на стол лист с печатью Адмиралтейства, — предлагает перезаключить контракт на десять тысяч фунтов сушёного продукта ежемесячно.

— Мистер Бейтс, шесть печей дают тысячу двести фунтов в неделю. Это около пяти тысяч в месяц. Десять тысяч — это удвоение мощностей. Печи и так работают на износ, кирпичная кладка уже требует ремонта. Мне нужны дополнительные площади. Что с соседним зданием?

Бейтс помрачнел. Довольство, только что светившееся на его лице, уступило место выражению, которое я уже видела на лицах людей, столкнувшихся со стеной там, где ожидали открытую дверь.

— Таббс, — произнёс он коротко, как произносят имя болезни. — Он было согласился продать. Мы обсудили условия, сошлись на цене, а потом, в последний момент, передумал. Отказался наотрез и без объяснений.

— Без объяснений?

— Формально да. Но мне стало известно, что у него появился влиятельный покровитель. Человек, который, судя по всему, пообещал Таббсу нечто более выгодное, чем наша цена. Я инициировал процедуру реквизиции: Адмиралтейство имеет право изымать ресурсы для нужд обороны, и здание, расположенное рядом с действующим поставщиком флота, вполне подпадает под это право. Однако покровитель Таббса, — Бейтс поморщился, — оказался не так прост. Меня предупредили, что в случае принудительного изъятия в газетах поднимется шум о «произволе властей». Я могу обвинить Таббса в препятствовании снабжению флота, но на это потребуется время.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь