Онлайн книга «Проклятие Синей Розы»
|
— Постирала. – равнодушно отозвалась Марисоль. – Ещё не высохло… Мистер Кларк выругался про себя самыми последними словами. Как оказалось, под одеялом он был обнажён, даже трусы умудрилась с него стащить. Ведьма лесная! Подумал, и осёкся – а что, если и правда, ведьма? И откуда здесь взялось её жилище? Сколько времени они блуждали в лесу с Лаурой, но не натыкались даже на след никакой жалкой лачуги. А здесь ведь целый дом! Подозрительно всё это… — Где ты меня нашла? – вдруг спросил он у равнодушно перебирающей свои травы возле стола девушки. Та не торопилась, направив взгляд куда-то в сторону. Её цепкие пальцы обматывали жгутом очередной пучок высушенной травы. Но потом всё же снизошла до ответа. — Ты лежал без сознания возле Чёртовой пустоши, если тебе это название что-нибудь говорит. Молчание, на которое дурнушка Марисоль не обратила никакого внимания. — Пустоши? Да там лес кругом! – хмыкнул Хейден. Знахарку это ничуть не смутило. — А раньше там находилось огромное поместье… — Постой. Поместье?! Мысли Хейдена заработали совсем в другом направлении, и смутные догадки, словно змеи, зашевелились в его голове. — И что же с ним стало? Куда оно… исчезло?! Марисоль шмыгнула носом, и всё же удостоила навязчивого «пациента» взглядом: — Его прокляли. Как и всё здесь. И всех. И ты тоже теперь проклят. Слова её прозвучали так мрачно, так зловеще, что у мистера Кларка на время пропало всякое желание продолжать расспросы. Оно, конечно, вернётся, но вот прямо сейчас Хейдену нужно было всё хорошенько обдумать. Возможно, лекарка была просто умалишённой. Все эти проклятия и прочая чушь так и оставалась чушью для его совсем не нежного слуха. Он не верил в сверхъестественное происхождение событий, и исчезновению старинного поместья (если такое действительно существовало), должно было быть логическое объяснение. Вот только куда исчезла его драгоценная Лаура? Этому объяснения пока что он точно не находил.
Лаура, замерев, долго не могла пошевелиться. Прохлада давно не проветриваемого помещения отозвалась сыростью и чуть заметным запахом плесени. Или ей это только казалось? Внутри поместья было гораздо темнее, чем за его пределами, за счёт наглухо закрытых ставен и плотных старинных штор, и Лаура поежилась, поняв, что электричества здесь попросту нет. И скоро ей придётся оставаться с темнотой один на один в этом леденящем кровь доме. Взглянув в сторону входной двери, она тут же отмела эту мысль в сторону: всё же остаться под крышей на ночь в незнакомом месте было лучшим вариантом, чем ночевать на улице. Осмелев, Лаура прошлась по огромному залу прихожей, осматриваясь. И хотя полумрак, царящий на первом этаже древнего строения, был достаточно густым, ей всё же удалось кое-что хорошенько разглядеть. Несомненно, в давние времена здесь устраивались настоящие балы! Прихожая располагала к подобным мыслям, высокие потолки заканчивались куполами, со свешивающимися с них подобно гроздям винограда, люстрами. Аккуратные, обшитые богатым материалом стены были украшены старинными портретами в покрытых золотом рамах, но лиц, изображённых на них людей, было не разглядеть. Внушительных размеров камин закрывала чугунная решётка, за которой виднелись нетронутые поленья. Несколько небольших диванчиков стояли в промежутках между проемами окон, и аккуратные и добротные столики стояли рядом. |
![Иллюстрация к книге — Проклятие Синей Розы [book-illustration-3.webp] Иллюстрация к книге — Проклятие Синей Розы [book-illustration-3.webp]](img/book_covers/121/121230/book-illustration-3.webp)
![Иллюстрация к книге — Проклятие Синей Розы [book-illustration-4.webp] Иллюстрация к книге — Проклятие Синей Розы [book-illustration-4.webp]](img/book_covers/121/121230/book-illustration-4.webp)