Онлайн книга «Их Право. Отданная драконам»
|
Вот длинный коридор привёл нас к широкой распашной двери, украшенной искусной резьбой. Слуга коротко постучал, а потом открыл нам одну из створок, пропуская внутрь просторного кабинета. Роули вошёл первым. Глубоко вздохнув, я мысленно подготовилась встретиться с новым монстром в человеческом обличии, сделала несколько уверенных шагов вперёд и… Ничего такого уж страшного не увидела. В кресле за рабочим столом сидел полноватый мужчина на вид лет сорока. Небольшой лишний вес, как ни странно, не портил внешний вид хозяина этого особняка, а делал его более… родным и уютным что ли. Круглое лицо, светлые коротко подстриженные волосы, голубые глаза — герцог был похож на какого-нибудь доброго дядюшку, которому так и тянет поплакаться в жилетку. Очень обманчивое впечатление, как я полагаю, а потому я напряглась ещё сильнее. Кабинет был под стать хозяину: никакой кричащей роскоши, увиденной мной в коридорах, лишь удобные и практичные вещи, о дороговизне которых могли сообщить разве что редкие породы дерева и бархатистый блеск тканей. Кругом царил идеальный порядок, характеризовавший герцога, как человека педантичного и чистоплотного. Лорд Омори коротко поздоровался с Ларсом, а вот мне широко и располагающе улыбнулся, как будто к нему привели не бесправную пленницу, а дорогую гостью, которую он безумно рад видеть. — Прошу вас, мисс Золотова, присаживайтесь. Сейчас распоряжусь, чтобы вам подали чай, милая. Понимаю, насколько непростым был ваш путь, и постараюсь хотя бы этим загладить свою вину перед вами, — радушно произнёс мужчина, указывая мне на одно из кресел, заставляя меня немного растеряться. — Спасибо, — буркнула я, не зная, что ещё ответить на это, а потом присела на указанное место. Герцог позвонил в колокольчик, и уже через минуту к нам заглянул всё тот же мужчина в сером камзоле. — Эрон, будь любезен, принеси моей гостье чай и сладости, — распорядился лорд, и исполнительный секретарь быстро ушёл выполнять требование. — Девушка доставлена. Я могу считать, что мой долг перед вами полностью оплачен, лорд Омори? — нетерпеливо спросил Роули, пока хозяин кабинета вынимал что-то из ящика своего стола. — Прежде, чем я отвечу тебе на этот вопрос, нужно кое-что проверить, — прохладно отозвался герцог, устанавливая на своём столе нечто, похожее на высеченную из грубого камня чашу. — Проверяйте сколько влезет. Нина — как раз та, кто вам нужен. В любом случае, времени на новые поиски у нас совсем не осталось, — с усмешкой произнёс Ларс, за что удостоился раздражённого взгляда от Омори. — Мисс Золотова, я прошу вас подойти ко мне. Вам нужно просто положить ладонь в чашу, — обратился ко мне герцог, подкрепив свою просьбу мягкой улыбкой. — Извините, лорд Омори, но я воздержусь. Дело в том, что я просто согласилась выпить кофе с вашим другом, а в итоге оказалась в другом мире пленницей, которую намереваются отдать на растерзание драконам. Прикасаться к незнакомому и явно магическому предмету у меня нет ни малейшего желания, — ответила я, для надёжности спрятав руки за спину. Глава 10. Торг Нина Золотова После моих слов герцог не перестал улыбаться, но на его круглое лицо набежала едва уловимая тень, а вот Ларс Роули был гораздо более резким на проявление своих эмоций. |