Книга Объект их охоты, страница 54 – Джо Макколл

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Объект их охоты»

📃 Cтраница 54

Колеблясь, я вошла. Меня тут же атаковал его запах. Кедр и специи. Черт, почему от него пахнет так сногсшибательно? Подойдя к кровати, я принялась рассматривать вещи.

— Это твоё? — пожалуйста, скажи «нет». Пожалуйста.

Мэрайя рассмеялась.

— Нет, милочка, — заверила она. — Это из «Лисьей норы». Мы держим здесь кое-какие наряды на всякий случай. Их никто не носил.

— «Лисья нора»? — я боялась спрашивать.

— Ага, — она улыбнулась. — Это комната, которую мы занимаем, когда находимся в клубе. Не во всех мотоклубах у «клубных девчонок» есть своё пространство, но Вулф настоял, чтобы у нас было место, где можно хранить вещи и выдохнуть, если нужно.

— Клубные девчонки? — боже, я звучала как заезженная пластинка.

— Эм… ну да… знаешь, девушки, которые предоставляют мужчинам секс? — Она смерила меня взглядом.

— Добровольно? — спросила я, пребывая в шоке.

Мэрайя улыбнулась.

— Ага. Для того мы здесь. Когда парни в клубе, мы обеспечиваем им развлечения и секс — всем, кто захочет. Почти все мужчины здесь холостые, так что работы хватает.

— И сколько здесь этих… клубных девчонок?

— Ну, здесь нас называют «лисичками», — сказала она. — Сейчас нас семеро. Я — «мать норы», так как дольше всех здесь. Ты привыкнешь.

Мне очень, очень не хотелось привыкать.

— А Хантер? Он тоже был с… лисичками?

Мэрайя хитро ухмыльнулась.

— О, еще как. Он — любимчик лисичек. Никогда не может нами насытиться.

Мое сердце рухнуло куда-то вниз. Неудивительно, что в грузовике он был таким отстраненным. Он возвращался к таким женщинам, как Мэрайя. Она была настоящей бомбой — с этими огромными глазами и пухлыми алыми губами. Её тело было подтянутым и крепким, с такой грудью и задницей, за которые я бы жизнь отдала. Если остальные «лисички» выглядели так же, то я была Хантеру ни к чему.

— Вулф попросил тебя принести это? — спросила я, подбирая одежду, чтобы уйти в ванную, где я смогла бы выплакаться в тишине.

— Ага, — она кивнула. — Он не был уверен, какой у тебя стиль, но когда узнал, что ты приедешь сюда утром, захотел убедиться, что тебе будет во что переодеться.

— Ты была с ним?

— Прошлой ночью, — она улыбнулась. — Я с ним почти каждую ночь.

Если мое сердце не было разбито до этого момента, то теперь оно разлетелось вдребезги. Он знал, что мы истинные, когда встретил меня вчера. Должен был знать. И это значило, что он… с ней…

— Эм… — я тяжело сглотнула, пытаясь сдержать слезы, пока не окажусь в безопасности ванной комнаты. — Я просто… эм… — Черт. Черт. Черт.

— С тобой всё в порядке? — обеспокоенно спросила она. В её глазах читалась искренняя тревога. Она не издевалась и не тыкала мне этим в лицо. Я сомневалась, что она вообще знала, что Хантер и Вулф — мои пары, когда рассказывала о связи с ними. Истинные пары были редкостью.

— Да, я просто пойду в душ.

— Ладно, — она робко улыбнулась. — Я буду внизу, когда закончишь. Попрошу Шефа приготовить тебе что-нибудь поесть. Ты, должно быть, умираешь с голоду.

Так и было, но не теперь. Теперь мой желудок скрутило от тошноты и горечи.

— Спасибо, — прошептала я, прежде чем прошмыгнуть в ванную, где горячая вода могла бы заглушить мои слезы.

Глава 17

Иллюстрация к книге — Объект их охоты [book-illustration-2.webp]

Задним умом я понимал, что это должно было случиться.

Я заслужил ту боль, что летела в мою сторону. Стоило дверям «Церкви» закрыться, как Хантер набросился на меня. Мое тело пошатнулось от силы его удара. Я крякнул от боли, расплывающейся по лицу.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь