
Онлайн книга «Жар сердец»
Морган услышал, как Силвер сделала вдох, готовая возразить, и мысленно попросил Бога, чтобы она не вмешалась. Бросив на нее предупреждающий взгляд, он заметил, что она пытается спрятать дрожащие руки в складках юбки. — Для большинства из вас Джордан — мужчина, — продолжил Морган. — На борту корабля не разбирают, мальчик ты или взрослый, но это не значит, что разницы не существует. — Он остановил взгляд на опустившем голову Джордане. — Джордан, тебе придется работать в две смены на протяжении всего плавания. Ты будешь делать всю грязную работу, которую только придумают Куки и Жак, и тебе придется выполнять ее с благодарной улыбкой на лице. Джордан выглядел совершенно потерянным, и что-то словно перевернулось в груди Моргана. — Да, капитан, — тихо произнес Джордан. — Кто-нибудь возражает? — задал Морган вопрос членам команды. — Нет, сэр, — прозвучал недружный ответ, в котором, однако, слышалось общее облегчение — на корабле любили Джордана и верили ему. Моряки обязательно попытаются выяснить, из-за кого Джордан попал в беду. — Это все, джентльмены. Моряки, наемники и солдаты молча разбрелись по своим местам. Джордан что-то сказал Силвер, обнявшей его до того, как он сумел этому воспротивиться, и смущенно улыбнулся. Жак молча показал ему пальцем на Куки, Куки показал на камбуз, и Джордан двинулся отрабатывать свое наказание. — Благодарю вас, майор, — подошла к Моргану Силвер с широкой улыбкой. — Ты удивлена? — Немного. — Думаю, удивлена не только ты. — Что ты имеешь в виду? — Я имею в виду, что твоя забота о Джордане была для меня полной неожиданностью. — Если бы вы нашли для этого время, майор, вы смогли бы обнаружить еще кое-что. — Например? — Для начала вы хотя бы могли узнать, что я вовсе не такое уж бессердечное создание, каким вы меня считаете. Морган перевел взгляд с Силвер на стоявшего у поручней Константина Баклэнда. Полковник, по всей видимости, поджидал именно ее. — Это бы меня очень удивило. — С этими словами он повернулся и зашагал прочь. Силвер почувствовала ком в горле. Этот человек был жестоким чудовищем и тем не менее имел над ней необъяснимую власть. Силвер с силой сжала зубы, сдерживая навернувшиеся на глаза слезы. Все последние дни она надеялась, что он разберется в своих чувствах и поймет ее или по крайней мере позволит ей все объяснить. Вместо этого Морган продолжал верить в самое худшее, а она не могла ничего сделать, чтобы изменить положение вещей. Заглушая в себе боль от его слов, Силвер яростно выругала про себя Моргана самыми грубыми выражениями, какие только знала. Он не стоил ее переживаний, не стоил даже того, чтобы она думала о нем хотя бы мгновение. И он определенно не заслуживал ее любви. Вновь и вновь Силвер говорила себе, что не будет вспоминать о Моргане Траске. Когда-то она любила своего отца; потом все изменилось. Траск ничем не отличается от остальных. Он всего лишь мужчина. В этот вечер Силвер одевалась для ужина с особой тщательностью. Она покажет Моргану Траску, что он ничего для нее не значит. Ей надоело быть с ним любезной, надоело надеяться, что он начнет относиться к ней с пониманием. Закрутив волосы во вьющиеся пряди, Силвер облачилась в красивое платье бирюзового цвета, которое надевала на петушиные бои. Она затеет легкий флирт с Конни, Жаком и Гамильтоном. Пусть Траск придет к выводу, что был прав насчет нее, она лишь рассмеется ему прямо в лицо. — Добрый вечер, джентльмены. — Войдя в кают-компанию, Силвер одарила всех лучезарной улыбкой. Мужчины загремели стульями, поспешно вскакивая на ноги — все, кроме Моргана. Насмешливо улыбнувшись, он медленно поднялся с места. Гамильтон Рейли придвинул ей стул. — Вы выглядите великолепно, мисс Джоунс. — Благодарю вас, Гамильтон. — Ваше появление подобно лучу солнечного света, моя дорогая, — вкрадчиво произнес Баклэнд. — Вы сегодня исключительно красивы, — добавил Жак. — Не сомневаюсь, что это по какому-то случаю, — чуть язвительно произнес Морган. — Умоляю, скажите нам, мисс Джоунс, по какому? Силвер улыбнулась: — По случаю моего освобождения от ярма общества. — Это звучит интригующе. — Боюсь, остальное — мой секрет. Вам, джентльмены, нужно лишь знать, что с сегодняшнего дня я больше не подчиняюсь никаким общественным условностям. Я буду делать только то, что мне нравится. Морган поднял бровь: — А разве вы когда-нибудь им подчинялись? Силвер проигнорировала его выпад. Остальную часть вечера она отчаянно флиртовала, громко смеялась, выпила немного бренди и, в общем, неплохо провела время. Казалось, все были ею очарованы — все, кроме Моргана, который становился все мрачнее и мрачнее. В конце концов он принес извинения и отправился в каюту. Силвер наслаждалась своим триумфом. В том, что у Моргана настроение испортилось на весь вечер, она не сомневалась. Направив на Конни взгляд, предупреждающий его не вмешиваться, она приняла выраженное в самых высокопарных словах предложение Гамильтона сопровождать ее на прогулку по палубе. Вниз она вернулась за полночь. Не успела Силвер войти в каюту, как Морган открыл свою дверь, мешая ей пройти. — Добро пожаловать с бала. Силвер рассвирепела: — Убирайся с дороги! Она оттолкнула Моргана в сторону. Судя по слабому запаху бренди и слегка затуманенному взгляду, он был пьян. Его волосы были взъерошены, рубашка расстегнута. Силвер постаралась отвести глаза, чтобы не замечать, насколько смугла его кожа и мускулиста грудь. Она направилась к двери в свою каюту, но Морган схватил ее за руку. — Как насчет бренди? — спросил он. — Я уверен, что миледи еще не готова вернуться к себе. — Вы чувствуете себя одиноким? — насмешливо произнесла она. — Конечно, человек таких моральных высот не опустится до такой беспринципной женщины, как я. Его глаза скользнули по ее телу; этот взгляд был таким горячим, что Силвер почувствовала, как в ней просыпаются непозволительные желания. — Опустится. — Вы — ублюдок, Морган Траск. — А вы — кокетка и соблазнительница. — Морган привлек ее к себе. — Я показал вам однажды, что может случиться, если вы будете продолжать действовать подобным образом. По-видимому, это именно то, к чему вы стремитесь. Морган сильно сжал ее запястья. — Пусти меня! — Ты же не хочешь этого, Силвер! — Бедра Моргана двигались у ее бедер, и она чувствовала, как тверд его член. — Нет. |