Книга Охотник за головами, страница 124 – Гловер Райт

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Охотник за головами»

📃 Cтраница 124

Полковник сдержанно ухмыльнулся.

— Если мы неприметны, сэр, то лишь потому, что пребываем на протяжении всей жизни в состоянии полной боевой готовности. Таково наше назначение, как вы только что сами заметили, – быть неизменно начеку. А если уж речь зашла о сравнениях из мира животных, то я назвал бы нас стрижами. Они умеют понижать температуру собственного тела для того, чтобы экономить энергию, которая понадобится им позже.

Премьер-министр разложил на низком кофейном столике расшифровку радиоперехвата звонка Арни Риордану, сделанного МИ-5, а также тексты, переданные из Кремля по факсу.

— Ознакомьтесь с документами. Московские досье должны вас заинтересовать. Одно в особенности. Не часто удается ознакомиться с самооценкой противника, не так ли? Пусть даже бывшего противника. Особенно когда они выясняют и интерпретируют подноготную человека, над которым сами же изрядно и безжалостно поработали. Это интересное исследование, и наши собственные психологи отдали бы многое, лишь бы заглянуть в него хотя бы вполглаза, – на что им, разумеется, рассчитывать не приходится! А я пока заварю чай. Согласны?

Полковник хмыкнул.

— Моя жена никогда не поверит тому, что мне готовил чай премьер-министр.

— Знаете, трудно представить себе кого-нибудь из ваших семейным человеком. Извините, это, наверное, прозвучало дико.

— Люди, как правило, считают нас бесчувственными убийцами, не способными на стойкие чувства. Это, разумеется, не так. Женатый человек, занимающийся нашим делом, склонен проявлять большую осмотрительность, склонен заранее оценивать возможный риск – и нам это нравится. Мы не вламываемся в окна, не пораскинув хорошенько мозгами заранее.

— Надеюсь, что так. Как подать вам чай? Молоко, сахар?

— Горячий, сладкий и чистый, сэр.

— Это мне что-то напоминает, – ухмыльнулся премьер-министр, стараясь держаться как можно непринужденней. – Конечно, мне не следовало говорить вам всего этого. Тем самым я нарушил чуть ли не все правила приличного политического поведения. Когда прочитаете, прошу вас на кухню. Лучшее место для того, чтобы поболтать.

— Хорошо, сэр.

Премьер-министр приготовил чай, порезал банановый кекс из жестянки, затем принялся смотреть спортивную программу по цветному транзисторному телевизору размером с ладонь; со стадиона доносился едва слышный гул.

Через какое-то время на кухне появился полковник. Он сел за стол напротив премьер-министра, положил перед собой прочитанные бумаги.

— Не думаю, что стоит тревожить этого человека.

Сказав это, он постучал пальцами по верхнему листу.

Премьер-министр и не подумал выключить телевизор.

— Я придерживаюсь того же мнения.

— Кого мы… избегаем, сэр?

Загорелая рука полковника дала отмашку во влажном воздухе кухни.

— Если бы я знал это, полковник, мы бы сейчас с вами здесь не сидели. – Премьер-министр подался вперед. – Когда вы, представители основных спецслужб, объявляете войну друг другу, появляются все основания предполагать, подозревать, даже ожидать того, что любому из вас хочется знать о том, как именно собираются распорядиться его судьбой на высшем политическом уровне. И если вы думаете: «О господи! Чертов премьер-министр заболел манией преследования!», то не слишком расстраивайтесь по этому поводу. Я сам за последние день-другой не раз задавался подобным вопросом.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь