Онлайн книга «Любовное лассо»
|
Глава 14 — Лили, мне надо поговорить с тобой, — обратился Джеймс к своей невесте. — Я слушаю тебя, дорогой. — Боюсь, наша свадьба никогда не состоится. — Что ты имеешь в виду? — изумленно воскликнула девушка. — Я люблю другую. — Можно поинтересоваться, кого? — Беатрис Вайлдроуз. — А! Это ту деревенскую девчонку? В таком случае ты — дурак, Джеймс Велнат! — щеки девушки вспыхнули гневом. — Возможно и так, но я был бы еще большим дураком, если бы женился на тебе. Послушай, Лили. Я понимаю, как тебе неприятно слышать об этом, но и ты подумай, ты же не любишь меня. Тебе не нравиться жить здесь. Твое место в городе. Муж фермер — это не для тебя. Разве ты будешь счастлива здесь? — Наверное, ты прав, — задумавшись, ответила Лили, — мне здесь невыразимо скучно. Деревня — это не мое. Я люблю город, — вспомнив свою городскую жизнь, девушка просветлела, — Хорошо, Джеймс. Я думаю, для нас обоих так будет лучше. Возможно, эта девушка больше подойдет тебе. — Я рад, что ты меня поняла. Мы совершили бы большую ошибку, если бы обвенчались. — Да. Послезавтра я уеду. Пойду, обрадую тетушку. Через день, солнечным утром, верный слуга Лили Кенери — Билли, вынес два больших чемодана и погрузил их в экипаж. Вскоре из дома вышли и две дамы, радостные и взволнованные. Лили, как и прежде, щебетала о всяких пустяках, а Джеймс, провожающий ее, с наслаждением понимал, что вскоре больше никогда не услышит ее трелей. Все разместились в дилижансе. Женщины долго обсуждали, какие ужасные здесь дороги и, что для леди ездить здесь совсем невыносимо. Затем переключились на обсуждение городской жизни, какие магазины нужно посетить, как изменился фасон шляпок, к кому из друзей нужно заехать. Джеймс же, все время думал о Беатрис. Наконец, карета остановилась. Они приехали заранее, а поезд, как всегда, опаздывал. Джеймс распрощался с дамами, они с Лили постарались остаться друзьями, и поспешил навестить Беатрис. Мисс Кенери с тетушкой уселись на скамье возле перрона. Не далеко от них стоял молодой юноша, под рубашкой которого угадывалась перевязка, а на самой одежде виднелось несколько засохших пятен крови, парень не успел отстирать их, после того как накануне вечером менял себе повязку. — Что с Вами случилось? — обратилась к нему Лили. — Был ранен преступником. Я помощник шерифа. Джеки Растфул, — приподнял шляпу юноша. — Лили Кенери, а это моя тетушка, мисс Острич, — сказала девушка, протянув руку, которую юноша галантно поцеловал. — Осчастливлен знакомством с Вами! Я никогда не видел Вас в городе. — О! Я там и не была. Я жила у мистера Велната. — Мистеру Велнату я обязан жизнью! — воскликнул юноша. — Что Вы говорите?! Прошу Вас, расскажите нам. — С огромным удовольствием, — Джеки рассказал об ограбление в банке. — Какой Вы смелый! — восхитилась девушка, — А что это за девушка, которую Вы и Джеймс так отчаянно защищали? — А! Это соседка мистера Велната, мисс Вайлдроуз. — Опять эта Беатрис? Мне начинает казаться, что эта девушка какая-то необыкновенная, раз мужчины бросаются из-за нее под оружие. — Вы с ней знакомы? — Я видела ее дважды, и оба раза она меня удивила. — Да, она необыкновенная девушка. Гордая, смелая и сильная. Но я уверен, что ради Вас, уже не один мужчина рисковал жизнью. |