Книга Князь 2. 18+, страница 97 – Гарри Фокс

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Князь 2. 18+»

📃 Cтраница 97

— А как же… мой букетик, Додик? — произнесла она меланхолично, и в её голосе звенела та самая ядовитая невинность. — Я ведь так на него надеялась.

Первый грузчик, тот, что пошире в плечах, не стал ждать. С низким рыком он бросился на меня, тяжелый нож занесён для рубящего удара сбоку — грубо, но эффективно. Я не отпрыгнул, а наклонился вперед, поднырнув под его взмах. Моё движение было не изящным, а резким и грязным, как и всё в этом городе. Я врезался плечом ему в солнечное сплетение, вышибая воздух. Он ахнул, и его тупое лицо исказила гримаса боли. Пока он складывался пополам, я схватил его за волосы и с размаху ударил лицом о край нашего стола. Раздался глухой, сочный звук. Стол затрещал, мужчина беззвучно сполз на пол.

Второй грузчик был хитрее. Он метнулся к Ирис, рассчитывая на её меньшие габариты. Его нож прочертил в воздухе быструю дугу, целясь в горло. Ирис не стала уворачиваться. Она сделала шаг навстречу, как в смертельном танце. Её левый, короткий клинок, метнулся вверх, поймал запястье атакующего и резко провернулся. Раздался сухой, отвратительный хруст. Мужчина взвыл от боли, и нож выпал из его неестественно выгнутой руки. Он даже не успел увидеть, как правая рука Ирис описала короткую, беспощадную траекторию. Стилет вошёл ему под нижнюю челюсть, почти беззвучно, и вышел, оставляя лишь аккуратное, темнеющее отверстие. Глаза грузчика округлились от немого удивления, и он рухнул, как подкошенный, захлебываясь собственной кровью.

Всё это заняло считанные секунды. Воздух в таверне сгустился от запаха крови, разлитого бренди и страха. Толстяк отполз за стойку, его жирное лицо было белым как мел.

Грак, стоявший у двери, довольно усмехнулся. Это был низкий, грудной звук, похожий на перекатывание булыжников. Его маленькие глаза блеснули одобрением, но с места он так и не сошел. Он просто наблюдал, скрестив руки, будто оценивая выступление на арене.

— Ой, — произнес пухлый мужчина из-за своего укрытия, и его писклявый голосок дрожал. — Ой-ой-ой… Э-э-э, Грак, милый… Кажется, они… не совсем обычные D-шки. Может, стоит… помочь?

Но Грак лишь фыркнул, словно говоря: «Твои проблемы». Он продолжал блокировать дверь, превращая таверну в клетку. Теперь в ней остались мы, трупы, трусливый хозяин, загадочные ящики и этот каменный голиаф, который явно ждал своего выхода. Или того, что мы устанем.

Я вытер лоб тыльной стороной руки, перевел дух и посмотрел на Ирис. Она уже вытирала клинки о штаны одного из грузчиков, её движения были спокойными и методичными.

— Цветочки потом, — сказал я, подбирая с пола тяжёлый нож первого грузчика. — Сначала нужно разобраться с садовником. — Я бросил взгляд на Грака, а затем на толстяка. — И выяснить, что за сорняки мы привезли в этих ящиках.

Пухляш взвизгнул — высоко, тонко, как перепуганный поросёнок. Он уставился на тела грузчиков, потом на нас, и его жирное лицо задергалось в попытке изобразить деловую любезность.

— Хорошая работа! — выпалил он, судорожно роясь в складках своего камзола. — Отличная! Я… я перечислю всю награду. И премию! Двойную! Считайте задание выполненным! До свидания!

Не дожидаясь ответа, он развернулся и, не вставая во весь рост, начал отползать за стойку, к какой-то чёрной дыре в полу, похожей на люк в подвал. Его бочкообразное тело с трудом протискивалось в проём, и на секунду показалось, что он застрянет. Но с присвистом и шумом он исчез вниз, оставив после себя лишь запах страха.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь