Онлайн книга «Шифр»
|
— Спасибо, сэр. — Ваша отвага достойна особого признания, – добавил Франклин, – поэтому через неделю на официальной церемонии я вручу вам Щит храбрости. Нина обомлела. Директор представил ее к одной из высших наград ФБР! Щит храбрости вручался за отважные поступки при исполнении служебных обязанностей, в том числе за серьезную помощь целевой группе, участие в операциях под прикрытием, находчивость в опасных ситуациях и схватках с преступниками. Работа над делом Шифра, похоже, отвечала всем перечисленным пунктам. Однако Нина все равно сомневалась, что достойна этой награды. — Сэр, я просто сделала все возможное, чтобы выжить. Любой агент на моем месте поступил бы так же. — Вы не просто выжили, – возразил директор. – Вы преодолели огромную личную травму в чрезвычайно сложных обстоятельствах. Вы мастерски применили навыки и смекалку, чтобы остановить преступника, который в противном случае продолжил бы убивать. Так что не соглашусь с вами, агент Геррера. – Он поглядел на нее с отеческой заботой. – Никто не справился бы, кроме вас. Нина почувствовала, как краска заливает ей щеки, и начала разглаживать складку на брюках, радуясь возможности отвести взгляд. — Я вас вызвал не только поэтому, – к счастью, сменил тему Франклин. – Старший специальный агент Бакстон просит продлить ваше временное пребывание в отделе поведенческого анализа. Нина вскинула голову. — Чем же я пригожусь ОПА, сэр? — В столице и окрестностях за последние несколько месяцев произошла серия похищений. Расследование ведет вашингтонское отделение. Полагаю, с агентами оттуда вы знакомы? Еще бы. — Это мои коллеги. — Они пока не сильно преуспели, – заметил Франклин. – Старший специальный агент Бакстон надеется, что вы четверо посмотрите на ситуацию свежим взглядом и примените свои прошлые наработки, благодаря которым раскрыли дело Фалька. — Четверо? — Вы, Кент, Уэйд и Брек, – пояснил директор, сложив пальцы домиком. – Если все получится, вы, возможно, станете работать вместе на постоянной основе. Заманчивая перспектива. Старший специальный агент Коннер – нынешний босс Нины в вашингтонском отделении – не одобрял ее нестандартный подход к расследованиям. Бакстон же, напротив, ценил ее полицейское прошлое и жизненный опыт. К тому же ни разу не отнесся к ней снисходительно, как к самой младшей в команде. Франклин прервал ее размышления: — Я не хотел заранее обнадеживать Бакстона, потому что вы прошли через сложное испытание. Учитывая недавние события, вам, возможно, лучше поработать… в менее стрессовой обстановке. Где-нибудь подальше от людских глаз. — Вы переводите меня на офисную должность? — Вовсе нет, – возразил директор. – Я всего лишь предлагаю вам выбор. Нина могла бы покинуть Куантико и участвовать в новом расследовании удаленно – вернуться на прежнюю должность в вашингтонском отделении или попросить перевод. Она расправила плечи. — Пожалуйста, передайте старшему специальному агенту Бакстону, что я завтра же приеду в Куантико. Франклин задержал на ней задумчивый взгляд. Затем чуть заметно кивнул, и уголки его губ поползли вверх. Возможно, сплетники ошибались. Улыбка выглядела самой настоящей. — И последнее. – Директор снова принял серьезный вид. – Целевая группа собрала огромное количество сведений о вашем детстве и юности. Как только мы поняли, что Фальк знает об обстоятельствах вашего рождения, Бакстон поручил целевой группе всесторонне проработать это направление. Агенты допросили мусорщика, который нашел вас в младенчестве, соцработницу, давшую вам имя, всех ныне живущих членов ваших приемных семей, добрую половину учителей, а также врачей, что лечили вас в детстве. |