Онлайн книга «Повелитель птиц»
|
Нужно сделать то, чего Доусон от нее никак не ждет. В едином порыве, рожденном чистым отчаянием, Нина перешла в наступление, делая ставку на фактор внезапности. Непрерывно стреляя в ту сторону, где в последний раз находился Доусон, она двинулась вперед. В краткие промежутки между громоподобным грохотом выстрелов в замкнутом пространстве Нина едва различила сдавленный крик Доусона, за которым последовал глухой удар. Держа палец на спусковом крючке, она остановилась, прислушиваясь. В неестественной тишине затихали отголоски ее последнего выстрела. Доусон действительно упал или же это уловка, призванная заманить ее поближе, чтобы выстрелить в упор, наверняка? На этот раз Кент хранил молчание и не шевелился. Очевидно, он пришел в себя и понимал, что любое словесное общение поставит под угрозу жизнь обоих. От языка жестов в полной темноте не было толку, а поскольку в непосредственном физическом контакте они больше не находились, использование тактильных сигналов также стало невозможным. Это означало то, что Кент вынужден был доверить Нине справиться с Доусоном в одиночку. Ослепленная кромешной темнотой, оглушенная звуками выстрелов, Нина, продвигаясь вперед, вынуждена была полагаться на оставшиеся органы чувств. Медленно приближаясь к своему противнику, она прочувствовала сквозь вонь пороховых газов, висящую в воздухе ядовитым облаком, резкий металлический привкус. Многолетний опыт позволил ей узнать запах крови. Значит, Доусон ранен; но опасен ли он? Пригнувшись, Нина держала в одной руке «Глок», а другой ощупывала пол. Вскоре ее пальцы обнаружили лужицу теплой липкой жидкости. Проведя рукой из стороны в сторону, Геррера наткнулась краем ладони на ботинок, мысок которого был направлен в потолок. Переместив руку, она нащупала твердую голень. Похоже, Доусон лежал на спине, совершенно неподвижно. Осторожно продолжая обследовать его тело, Нина скользнула рукой вверх по телу к шее. Приложив два пальца к сонной артерии, сосчитала про себя до двадцати, тщетно стараясь нащупать пульс. — Кент, – окликнула напарника Нина, – пульса нет… Ее слова оборвал гул отдаленного взрыва. Глава 67 По системе подземных тоннелей разнеслась ударная волна. После нескольких жутких мгновений все вокруг, кажется, успокоилось. Нина вскочила на ноги. В темноте раздался стон Кента, и она окликнула его: — Ты как? — Просто замечательно, – тихо проворчал он в ответ. Нина поймала себя на том, что, несмотря на отвратительное состояние дел, уголки ее губ дернулись вверх. Язвительный ответ Кента больше, чем что бы то ни было, заверил ее в том, что никакие новые обломки его не придавили. — Взрыв донесся с той стороны, где остался «Сан-Карлос», – сказала она, стараясь отыскать в кромешной темноте своего напарника. – Там, откуда мы пришли. — Если этот козел сказал правду, – буркнул в ответ Кент, соглашаясь с ней, – он, спасаясь бегством, оставлял за собой на равных расстояниях самодельные бомбы. Вероятно, первая была маленькой; он носил ее с собой на тот случай, если ему потребуется отвлечь внимание своего врага или вывести его из строя. Следующее логическое заключение сделала Нина: — Из чего следует, что нам нужно двигаться в противоположном направлении в надежде найти выход. Фонарик у тебя остался? Свой я потеряла. |