Онлайн книга «Повелитель птиц»
|
Он начал вырываться изо всех сил. – Держите его крепко! – воскликнула сестра, хватая его за вторую руку. – Перестань дергаться, маленький извращенец! С шестью девушками атлетического телосложения ему было не справиться. Они повалили его на пол и раздели, после чего дюйм за дюймом тщательно исследовали его тело… и обнаружили все недостатки. – Вы только посмотрите на эти крошечные яйца! – со смехом заметила Кара. – Они размером не больше прыщей у него на лице! Девушки издевались над ним до тех пор, пока им это не надоело. Тогда, скривив губы от отвращения, они выставили его вон. Он укрылся у себя в комнате, однако захлопнутая дверь не заглушила гремевшего за спиной оглушительного хохота… И вот сейчас, глядя на Мелиссу Кэмпбелл, он увидел те же самые скривившиеся губы, которые должны были бы приоткрыться, принимая его поцелуй. Полуприкрытые глаза, которые должны были бы смотреть на него с вожделением. Но Мелисса не хотела его. Теперь он видел это настолько отчетливо, что жар его страсти остыл. Подобно многим другим красивым женщинам, она его обманула. В это самое мгновение он взвесил ее сердце на весах правды и обнаружил, что оно обременено тяжестью обмана, точно так же, как у него самого сердце стало тяжелым от боли предательства. Он так надеялся, что Мелисса именно та, кто ему нужен… Но он ошибся. В который уже раз. Глава 29 Вечером Нина поставила свой черный внедорожник перед домом тети Терезы. Та, видевшая пресс-конференцию по телевизору, позвонила Нине и сказала, что приготовила ужин для всей группы, настояв на том, чтобы они заехали к ней по дороге в гостиницу. — Нельзя работать на пустой желудок, mija, – с укором произнесла она. После того как Нина объяснила, что у них нет времени рассиживаться за неспешным семейным ужином, Тереза быстро сменила тактику, обещав приготовить только то, что можно будет взять с собой. После чего сразу же разорвала соединение, тем самым положив конец всем возможным возражениям. Нина начинала проникаться уважением к такой тактике. Уэйд направился прямиком в гостиницу, откуда собирался связаться по видео со своим начальником, старшим агентом-супервизором Бакстоном. Кент и Брек вызвались проводить Нину, и у той сложилось впечатление, что им любопытно познакомиться с ее новообретенными родственниками. — Да, кстати, а кто там будет? – спросила Брек. — Думаю, только мы, семья тети Терезы и Бьянка, – сказала Нина, открывая дверь машины. – По тетиным меркам, совсем немного. Они поднялись на крыльцо. Из дома доносились громкие голоса и смех, а также пьянящие ароматы вкусной еды. Нине очень хотелось пообщаться с Терезой, так похожей на ее мать, которую ей не суждено было узнать. Однако чувство долга, как всегда, оказалось сильнее. Всякий раз, когда Нина, вспоминая выпавшие на ее долю страдания и голод, начинала тосковать по родительскому теплу, которого никогда не знала, у нее перед глазами возникал образ Мелиссы Кэмпбелл. Сейчас Мелиссе приходится еще хуже. Оставалось только надеяться на то, что тетя ее поймет. По-прежнему стесняясь входить в дом без предупреждения, Геррера позвонила в дверь. Открыв, Тереза схватила Нину за обе руки. — Все будет готово меньше чем через десять минут, – заверила она. – Бьянка общается по видеосвязи со своими приемными родителями. Она освободится буквально через минуту. |