Книга Повелитель птиц, страница 7 – Изабелла Мальдонадо

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Повелитель птиц»

📃 Cтраница 7

— Ты правда хочешь поступить в ТИА или же на самом деле приехала сюда, просто чтобы познакомиться с моими родственниками? – спросила Нина.

— Я приехала сюда, чтобы встретиться с доктором Доусоном, – сказала Бьянка. – Он связался со мной после того, как мой наставник помог опубликовать мою диссертацию. Доктор Доусон занимается вживляемыми имплантами, созданными на базе нанотехнологий, а я работаю над концепцией, позволяющей вводить их в человеческий организм посредством специально созданных вирусов. Возможно, это поставит на ноги тех, у кого поврежден спинной мозг. Что может быть важнее этого?

— Согласна. – Нина ощутила прилив гордости, глядя на щуплого подростка, намеревающегося изменить мир. В научном мире доктор Доусон не единственный обратил внимание на работу Бьянки, увидев ее потенциал. – Просто следи за тем, чтобы соблюдать правила.

Казалось, Бьянка едва удержалась от того, чтобы закатить глаза.

— Я буду возвращаться домой засветло. – Она подняла мизинец. – Клянусь!

— Я не шучу, – сказала Нина, стуча в дверь. – Если понадобится, я прикую тебя наручниками к своей руке!

Дверь открыла Тереза, излучающая радушие.

— Заходи, mija! – сказала она Нине, заключая ее в краткие объятия, после чего взгляд ее теплых карих глаз упал на Бьянку. – А вы, я так понимаю, мисс Бэббидж.

— Друзья зовут меня просто Би, – протянула руку Бьянка.

Взяв девушку за руку, Тереза провела ее на кухню, где пахло кофе и корицей.

— Знаю, ты торопишься скорее вернуться на работу, – обратилась Тереза к Нине, которая проследовала за ними. – Но всегда найдется время для легкого завтрака.

Она поставила на стол блюдо с пончиками, обсыпанными сахарной пудрой и корицей. От аромата свежей выпечки у Нины потекли слюнки.

Бьянка, которая в обычной ситуации ограничилась бы одним кофе, взяла пончик, откусила кусочек и, закрыв глаза, застонала от наслаждения:

— Это просто потрясно!

Тереза просияла. Если у нее и были какие-то вопросы к пирсингу, татуировкам и ярко-синему локону в тон кобальтовых глаз Бьянки, она этого не показала. Нина поняла почему, вспомнив, что сын Терезы Алекс, также восемнадцатилетний подросток, покрыл свое тело множеством татуировок.

— Значит, ты приехала сюда, чтобы познакомиться с ТИА, – обратилась к девушке Тереза. – Мой сын тоже хочет поступить туда осенью. Через пару месяцев у него выпускные в школе. Может быть, у вас будут какие-нибудь общие курсы…

— Вряд ли. – Бьянка густо покраснела. – Я буду учиться в магистратуре.

Тереза повернулась к Нине.

— Кажется, ты говорила, что ей восемнадцать?

— Да, восемнадцать.

— И она поступает в магистратуру такого заведения, как ТИА? – Тереза смерила девушку взглядом. – Да ты просто гений!

Бьянка неуютно переступила с ноги на ногу.

— Мне неприятно, когда на меня вешают какие-либо ярлыки.

Нина также не любила ярлыки. «Своенравная», «упрямая»… из-за них в детстве у нее было много неприятностей. От Бьянки она узнала, что даже такие слова, как «гений» и «одаренная», могут приносить свои проблемы, когда речь заходит о травле со стороны других детей и неприязни со стороны взрослых.

— Что ж, мы позаботимся о том, чтобы ты была здесь в полной безопасности, – сказала Тереза. – Мой сын Алекс будет отвозить тебя в институт и забирать обратно, когда тебе понадобится.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь