Книга Скелет в часах, страница 116 – Джон Диксон Карр

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Скелет в часах»

📃 Cтраница 116

Человек за прилавком вскочил и от неожиданности проглотил соломинку, а потом задергался в конвульсиях, словно только что принял дозу цианида, и склонился над скаковым кругом, вытянув вперед руки.

— Эй! Начальник! Господин с лысой башкой! Ради бога! Эй!

— Что значит «эй»?

— Так не по закону!

— Что значит «не по закону»?

— Это азартная игра, – быстро прошептал мужчина, выпучив глаза, словно умирающий на смертном одре. – Я бы не стал возражать, но это не по закону! Нас же полиция заметет!

— Эй, сынок! Разве не знаешь, что сегодня сюда не пускают полицейских?

— Что вы сказали?

— То и сказал. Леди Брейл считает, что это нарушает свободу людей. – Г. М. был в ударе, поэтому его голос разносился далеко. – Вы читали, что написано на плакатах у входа?

Гул одобрения быстро перерос в рев и разлился по толпе. В воздух полетели пыль и гравий. Краем глаза несчастный заметил, как вдалеке что-то мелькнуло – рукав в серо-белую клетку: кто-то подавал ему утвердительный сигнал. После этого всякие сомнения покинули его.

«Бам!» – ударил в литавры невидимый оркестр, который, по удивительному совпадению, в этот самый момент заиграл «Кэмптаунские скачки». Мартин низко склонил голову, схватил Рут за руку и потащил за собой, продираясь сквозь плотную толпу людей, которые сжимали в руках монеты. Он несколько раз стукнулся об кого-то раненым лбом, отчего немного закружилась голова, но продолжал двигаться вперед.

Рут Каллис сняла помятую соломенную шляпку и в растерянности смотрела на Мартина:

— Мартин, Г. М. женат?

— Да.

— А ты когда-нибудь встречал его жену?

— Нет.

Рут закрыла глаза, надула щеки и, казалось, стала размышлять над невероятными вопросами, которые минуту назад пришли ей в голову.

«Полный джентльмен ставит пять против одного на поле и десять против одного на Синего Парня! Не толпитесь! Отойдите назад, чтобы можно было повернуть рукоятки. Леди Брейл желает, чтобы вы все испытали свою удачу!»

— Рут, – сказал Мартин, – мне нужно спешить. Прости, но я побегу дальше.

Ему предстояло преодолеть еще пятьдесят-шестьдесят ярдов. Но здесь уже почти не было киосков, поэтому теперь он мог бежать. Желтый воздушный шарик вырвался у кого-то из руки и пролетел мимо. Мартин увидел среди дубов, росших в двадцати футах от дороги, несколько киосков. Крупные аттракционы вроде «Зеркального лабиринта», карусели или еще одного под названием «Русалочий рай» пестрели чуть дальше – на лужайке за деревьями.

Мартин добрался до террасы, радуясь, что, по крайней мере, не потерял повязку. До этого он лишь мельком видел фасад поместья Брейл и никогда его особенно не рассматривал. Между двух старинных темно-серых прямоугольных башен находилось здание, построенное во времена короля Якова или даже Тюдоров, с решетчатыми окнами, которые выглядели почти современными в сравнении с башнями.

Мартин постучал тяжелым дверным молотком. Ответа не последовало. Он продолжил долбить, пока стук не заглушил крики из репродуктора и звон карусели. Ему показалось, что из эркера над дверью донеслись какие-то звуки, и он отступил назад. Голос из-за двери произнес:

— Это мистер Мартин Дрейк?

— Да!

Загремели засовы, щелкнул замок, и тяжелая дверь под низкой стрельчатой аркой открылась. За ней появился пожилой мужчина в поношенном костюме дворецкого, очевидно, это был Доусон, которому Мартин пытался дать взятку в пятьсот фунтов.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь