Онлайн книга «Скелет в часах»
|
— Я был поэтом-кавалером, – сказал Г. М. – Десять фунтов! Казалось, в душе леди Брейл возникло ужасное подозрение. Она резко обернулась и спросила: — Генри, вы сделали ставку? Двадцать! — Боже ты мой, а для чего, по-вашему, я здесь? Тридцать! — Генри, это уже слишком! Сорок! — Не надо сердиться, София. Пятьдесят! Вместо того чтобы обратиться к аукционисту, леди Брейл повернулась к Г.М. и прошипела: — Шестьдесят! Г. М. в свою очередь взглянул на нее с невыразимым возмущением на лице. — Семьдесят! – прошипел он в ответ. Никогда еще на аукционе Уиллаби не было так шумно. Гул голосов теперь напоминал шум, издаваемый стаей саранчи. Люди наклонялись, вытягивали шеи, прижимались друг к другу, чтобы рассмотреть представленный лот. Говорят, одна леди пришла в такое исступление, что даже забралась на плечи незнакомого мужчины. Мартин, который также не видел предмета торгов, дернул Г. М. за полу пиджака. — Сэр, послушайте! Успокойтесь! Вы даже не знаете, за что торгуетесь! — Мне все равно! – крикнул Г. М. – Что бы то ни было, эта старая перечница его не получит! — Это уже злой умысел! – возмутилась леди Брейл. – Просто невыносимо! Какое-то неприкрытое ребячество! Я положу ему конец, – со спокойным триумфом в голосе заявила она. – Сто фунтов! — Ох, София! – с грустью проворчал Г. М. – Как же легко вас втянуть в дурацкую затею. Что ж, сделаем игру еще веселее. Двести фунтов! — Ну все, господа, – послышался чей-то голос в толпе, – начинается. — Двести десять? Кто-нибудь даст двести десять? Но леди Брейл, несмотря на все свое упрямство, сжала челюсти. Без сомнения, она знала, что этот греховодник, который стоял перед ней, известный своим строптивым нравом, ради развлечения готов отдать и тысячу. Поймав взгляд аукциониста, она покачала головой. А затем поправила кокетливую модную шляпку на седых волосах. — Дженнифер! – позвала леди Брейл. Но Дженни не ответила, и ее нигде не было видно. — Встретимся на ланче в «Кларидже»! – беззаботно крикнула ее бабушка. – В час дня. – Напоследок она повернулась к Г. М.: – Мне нужно вам кое-что сказать. Мартин Дрейк в первый раз обратил внимание, как она скривила рот в жестокой гримасе и вокруг ее глаз и губ появились морщинки. — Вы и в особенности ваш друг, капитан Дрейк, будете жалеть об этом до конца ваших дней. Она извлекла из сумочки белые перчатки и с гордым видом направилась к лестнице. Похоже, что комедия закончилась. Теперь была объявлена война. Замечательно! Мартин стал взглядом искать Дженни и заметил, что она машет ему рукой. Дженни стояла у стены справа, где находились экспонаты, которым не хватило места у дальней стены, – она забилась в пространство между высоким лакированным гардеробом и цепочкой позолоченных обитых атласом стульев. Мартин подошел к ней, и они молча переглянулись. — Я должна злиться на вас, – сказала Дженни. – Должна заметить, что никогда больше не заговорю с вами. Только… И снова Мартин обратил внимание на разительный контраст между спокойствием ее внешнего облика и той бурей чувств, которая, по-видимому, бушевала в ее душе. И старинный аукцион Уиллаби стал свидетелем того, как эта девушка обхватила молодого мужчину за шею, а он поцеловал ее в ответ с такой страстью, что едва не опрокинул гардероб. |