Онлайн книга «Скелет в часах»
|
Но внимание Мартина привлек кое-кто еще. Слева от Г. М. и садовника тянулась посыпанная гравием и окруженная тенью деревьев дорожка, которая вела к парадному входу. И по этой дорожке с гордым видом шествовала вдовствующая графиня Брейл. Мартин повернулся и спросил у Рики: — Между прочим, вам хотелось бы сохранить в доме тишину и покой? — Конечно хотелось бы! – с тревогой ответил Рики, который все еще смотрел на Стэннарда, словно пытаясь вспомнить, где его видел раньше. – Большего мне и не нужно. А почему вы спросили? — Леди Брейл, – ответил Мартин, – идет сюда. А на лужайке сэр Генри. — И что с того? — Эти двое, – объяснил Мартин, – действуют друг на друга как зажженная спичка на коробку с фейерверками. Пойдемте! Нужно встретить их и привести сюда, чтобы они оба оказались под нашим присмотром! Скорее! Поспешим! Глава восьмая В библиотеке по одну сторону широкого стола с обтянутой кожей столешницей стоял Г. М., по другую – леди Брейл. Обаяние Ричарда сделало свое дело – взяв обоих за руки, он привел их сюда. Теперь они стояли спиной к высоким шкафам, заполненным книгами с разноцветными корешками, и смотрели на остальных, собравшихся вокруг белого мраморного камина в противоположном конце комнаты. Во время быстрого обмена приветствиями леди Брейл держалась необычайно надменно, заявив: «Кажется, мы с вами уже встречались, капитан Дрейк». На этот раз на ней был плотный твидовый костюм, а седые волосы уже не скрывала шляпка. Не удостоив Г. М. ни единым взглядом, дама рассматривала свое отражение в зеркале над камином и над головами тех, кто стоял перед ней. Наконец Г. М. нарушил тишину. — Здравствуйте, София, – на удивление кротко произнес он. — Добрый вечер, Генри. — Хорошая погода, не так ли? — Вполне обычная для июля, – пробурчала леди Брейл. Широкий стол, на котором стояла чернильница и лежала синяя ручка, разделял их, не позволяя прикоснуться друг к другу, они как будто боялись заразиться друг от друга чем-нибудь вроде проказы. — Знаете, София, мы ведь с вами много лет были в хороших отношениях. — Генри, вы пытаетесь сыграть на моих сентиментальных чувствах? Как смешно! — Но в самом деле! Помните тот вечер, когда я пригласил вас посмотреть пьесу «Месье Бокер» с Льюисом Уоллером в старом театре «Империал»? — Что за вздор вы несете! И к тому же, – внезапно добавила леди Брейл, – вы отвратительно вели себя в экипаже… Ее слова задели Г. М. за живое. — Ну что вы, София, я просто положил руку… — Не будем вдаваться в детали. — Но вы ничего не рассказали мужу, хотя и грозились, что он примчится, чтобы высечь меня кнутом. Это означает, что в то время вы были настроены ко мне весьма благосклонно. Теперь же стали… – Он развел руками. – София, вы поверите, если я поклянусь Богом, что пытаюсь помочь вам? Вам и вашей семье? Леди Брейл весело хмыкнула: — Но еще вчера вы… — Разве я знал, что покупаю часы? — Прошу прощения, – твердо заявила его собеседница. – Меня позвала сюда Цецилия Флит, сама не знаю для чего. Она позвонила и сказала, что это срочно. Я… — Вы хотите, чтобы я вернул вам часы? Мартин не мог понять, какой эффект произвел этот разговор на Рут, Стэннарда и Рики, которые стояли рядом с ним около круглого стола с картой. Рики, судя по всему, ничего не сообщили о попытках приобрести часы, поэтому он удивился больше остальных. В то время как Стэннард, этот отстраненный насмешливый любитель наблюдений за человеческой жизнью, уселся в обитое гобеленовой тканью кресло и с радостным видом сложил пальцы домиком. |