Онлайн книга «Все, что мы не завершили»
|
Он, казалось, забыл, что, если у Констанс тоже родится сын, все будет не так однозначно. — Звучит как приказ. — Скарлетт поднялась из-за стола, резко отодвинув стул. — Это и есть приказ. — Я выполняю приказы только старших по званию, а ты, насколько я помню, решил не служить на войне, которую не одобряешь. — Ее голос был холодным как лед. — Твой визит завершен, — процедил отец сквозь зубы. — Я согласна. — Перед тем как уйти из столовой, Скарлетт поцеловала маму в щеку. — С днем рождения, мама. Извини, но я не могу дать тебе то, чего ты хочешь. Она поднялась к себе в комнату, быстро переоделась в военную форму и сложила платье в чемодан. Когда Скарлетт спустилась в прихожую, там ее дожидалась Констанс, тоже в форме и с чемоданом. — Не надо так с нами, Скарлетт, — умоляюще проговорила мама, выглянув из гостиной. — Я не выйду замуж за Генри, — повторила Скарлетт. — Как вообще можно об этом просить?! Вы хотите, чтобы я вышла замуж за человека, которого ненавижу? За человека, который известен своим отвратительным отношением к женщинам? И все ради чего? — Она очень старалась не повышать голос. — Этого хочет твой отец. Это нужно семье. — Мама вскинула подбородок. — Мы рассчитали почти всю прислугу. Мы продали большую часть земли в Эшби. Последние годы мы только и делали, что экономили на всем. Мы все чем-то жертвуем. — Но в данном случае вы пытаетесь принести в жертву меня, а я этого не потерплю. До свидания, мама. — Скарлетт вышла из дома и судорожно вдохнула свежий воздух. Констанс вышла следом за ней и закрыла за собой дверь. — Похоже, придется менять билеты на поезд. Наши были на завтра. Скарлетт не знала, чем заслужила такую прекрасную сестру, но все равно крепко ее обняла. — Как ты смотришь на то, чтобы подать заявление о переводе? Глава одиннадцатая Ной
Она захлопнула дверь у меня перед носом. Просто взяла и захлопнула дверь у меня перед носом. Я сделал глубокий вдох, отмечая особое жжение в легких, всегда сопровождающее подъем на большую высоту. Из всех вариантов возможного развития событий, которые я представлял по дороге, такого я точно не предусмотрел. Решение пришло, когда я перечитывал письма Скарлетт и Джеймсона. Он сумел побороть сопротивление Скарлетт, потому что был рядом. Потому что тогда, в Мидл-Уоллопе, не отпустил ее чемодан и добился свидания. Так что я тоже собрал чемодан и взял билет на самолет. Я унял раздражение, поднял руку и постучал снова. К моему удивлению, Джорджия открыла дверь. — Как я уже говорил, бросить трубку теперь будет… — Я осекся, слова встали поперек горла. Что-то было неладно. Джорджия выглядела… совершенно раздавленной, словно ей только что сообщили новость, которую нужно выслушивать сидя. Все такая же ослепительная красавица, только болезненно бледная, в лице ни кровинки, а глаза — эти невероятные голубые глаза — тусклые и пустые. |