Онлайн книга «Тени прошлого»
|
— Замечательно, – ответила Дженнифер. – А как тебя зовут, милочка? — Леони де Боннар, мадам. — И ваши родители согласились, чтобы герцог стал вашим… опекуном? — Н-нет. Они давно умерли. Монсеньор сам так решил. – Леони посмотрела на малыша. – Это тоже ваш сын, мадам? — Да, это Джеффри Молинекс Меривейл. Правда, хорошенький мальчик? — Очень, – вежливо ответила Леони. – Вообще-то я плохо разбираюсь в детях. Она встала и подняла свою шляпу. — Мне надо домой, мадам, а то мадам Фильд будет волноваться. – Она озорно улыбнулась. – Она так похожа на клушу. Дженнифер рассмеялась. — Приезжайте к нам опять. Прямо в дом. Я познакомлю вас со своим мужем. — Хорошо, мадам, благодарю вас за приглашение. Я с удовольствием приеду. До свидания, Джон; до свидания, милый малыш. Малыш засмеялся и помахал ручкой. Леони вскочила в седло. — Я не знаю, как разговаривать с маленькими детьми, – сказала она. – Но он очень симпатичный мальчик. Сделав поклон и взмахнув шляпой, она повернула лошадь и поехала обратно по тропинке, которая вывела ее на дорогу к Эвон-Корт. Дженнифер же взяла на руки младенца, позвала Джона и прошла через лес, а потом через сад к своему дому. Отдав детей няне, она отправилась разыскивать мужа. Он разбирал счета в библиотеке. Это был крупный мужчина с длинными руками, веселым взглядом и твердым ртом. Он взял жену за руку. — Даже не верится, Дженни. Каждый раз, когда я тебя вижу, ты кажешься мне все красивее. Она засмеялась и села на подлокотник его кресла. — Фанни считает, что в модных семьях так не бывает. — А… Фанни… Ну на самом деле она души не чает в Марлинге. — Именно, но она светская модница и обожает, чтобы мужчины нашептывали ей на ушко комплименты. Боюсь, что мне эти лондонские замашки не по нутру. — Дорогая, если я увижу, как посторонние мужчины нашептывают тебе что-то на ушко… — Милорд! — Что, миледи? — Как вы можете так со мной разговаривать. Как будто они… как будто я это позволю! Он сжал ее руку покрепче. — Да если бы ты захотела, за тобой увивался бы весь Лондон. — Вы этого хотите, милорд? – поддразнила его она. – Ну вот, теперь я знаю, что вы недовольны своей женой. Благодарю вас, сэр. Она соскочила на пол и сделала насмешливый книксен. Лорд Меривейл вскочил и заключил ее в объятия. — Все дразнишь меня? Да я счастливейший из смертных. — Примите мои поздравления, сэр. Энтони, ты не имел никаких сообщений от Эдварда? — От Эдварда? Нет. А с какой стати? — Я сегодня в лесу встретила девушку, которая некоторое время гостила у Марлингов. Вот я и подумала, что он, может быть, тебе об этом написал. — Девушку? Здесь? Кто она такая? — Ты очень удивишься, дорогой. Она совсем ребенок… и она говорит, что герцог ее удочерил. — Элистер? – Меривейл нахмурился. – Что это у него за новая блажь? — Я ее об этом, конечно, не могла спросить. Но правда странно, что… что этот человек вдруг решил кого-то удочерить! — Может быть, он ступил на путь добродетели? Его жена передернула плечами. — Оказаться в его власти! Я пригласила ее к нам в гости. Как ты на это смотришь? Он нахмурился. — Я не хочу иметь ничего общего с Элистером, Дженни. Я никогда не забуду, что он похитил у меня жену. — Но я же тогда не была твоей женой! – воскликнула она. – И эта… девочка… эта Леони совсем не такая. Прошу тебя, разреши ей к нам приехать. |