Книга Тени прошлого, страница 68 – Джорджетт Хейер

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Тени прошлого»

📃 Cтраница 68

— Замечательно, – ответила Дженнифер. – А как тебя зовут, милочка?

— Леони де Боннар, мадам.

— И ваши родители согласились, чтобы герцог стал вашим… опекуном?

— Н-нет. Они давно умерли. Монсеньор сам так решил. – Леони посмотрела на малыша. – Это тоже ваш сын, мадам?

— Да, это Джеффри Молинекс Меривейл. Правда, хорошенький мальчик?

— Очень, – вежливо ответила Леони. – Вообще-то я плохо разбираюсь в детях.

Она встала и подняла свою шляпу.

— Мне надо домой, мадам, а то мадам Фильд будет волноваться. – Она озорно улыбнулась. – Она так похожа на клушу.

Дженнифер рассмеялась.

— Приезжайте к нам опять. Прямо в дом. Я познакомлю вас со своим мужем.

— Хорошо, мадам, благодарю вас за приглашение. Я с удовольствием приеду. До свидания, Джон; до свидания, милый малыш.

Малыш засмеялся и помахал ручкой. Леони вскочила в седло.

— Я не знаю, как разговаривать с маленькими детьми, – сказала она. – Но он очень симпатичный мальчик.

Сделав поклон и взмахнув шляпой, она повернула лошадь и поехала обратно по тропинке, которая вывела ее на дорогу к Эвон-Корт.

Дженнифер же взяла на руки младенца, позвала Джона и прошла через лес, а потом через сад к своему дому. Отдав детей няне, она отправилась разыскивать мужа.

Он разбирал счета в библиотеке. Это был крупный мужчина с длинными руками, веселым взглядом и твердым ртом. Он взял жену за руку.

— Даже не верится, Дженни. Каждый раз, когда я тебя вижу, ты кажешься мне все красивее.

Она засмеялась и села на подлокотник его кресла.

— Фанни считает, что в модных семьях так не бывает.

— А… Фанни… Ну на самом деле она души не чает в Марлинге.

— Именно, но она светская модница и обожает, чтобы мужчины нашептывали ей на ушко комплименты. Боюсь, что мне эти лондонские замашки не по нутру.

— Дорогая, если я увижу, как посторонние мужчины нашептывают тебе что-то на ушко…

— Милорд!

— Что, миледи?

— Как вы можете так со мной разговаривать. Как будто они… как будто я это позволю!

Он сжал ее руку покрепче.

— Да если бы ты захотела, за тобой увивался бы весь Лондон.

— Вы этого хотите, милорд? – поддразнила его она. – Ну вот, теперь я знаю, что вы недовольны своей женой. Благодарю вас, сэр.

Она соскочила на пол и сделала насмешливый книксен.

Лорд Меривейл вскочил и заключил ее в объятия.

— Все дразнишь меня? Да я счастливейший из смертных.

— Примите мои поздравления, сэр. Энтони, ты не имел никаких сообщений от Эдварда?

— От Эдварда? Нет. А с какой стати?

— Я сегодня в лесу встретила девушку, которая некоторое время гостила у Марлингов. Вот я и подумала, что он, может быть, тебе об этом написал.

— Девушку? Здесь? Кто она такая?

— Ты очень удивишься, дорогой. Она совсем ребенок… и она говорит, что герцог ее удочерил.

— Элистер? – Меривейл нахмурился. – Что это у него за новая блажь?

— Я ее об этом, конечно, не могла спросить. Но правда странно, что… что этот человек вдруг решил кого-то удочерить!

— Может быть, он ступил на путь добродетели?

Его жена передернула плечами.

— Оказаться в его власти! Я пригласила ее к нам в гости. Как ты на это смотришь?

Он нахмурился.

— Я не хочу иметь ничего общего с Элистером, Дженни. Я никогда не забуду, что он похитил у меня жену.

— Но я же тогда не была твоей женой! – воскликнула она. – И эта… девочка… эта Леони совсем не такая. Прошу тебя, разреши ей к нам приехать.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь