Книга Нелюбимая дочь виконта, страница 139 – Диана Маш

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Нелюбимая дочь виконта»

📃 Cтраница 139

Место во главе длинного стола ожидало хозяина особняка. По правую руку от него сидела бледная, но довольно оживлённая госпожа Боше. Рядом с ней, словно преданная дочь, устроилась Мелори Гранд. Рыжие кудри девушки были тщательно уложены, на губах играла нежная улыбка. При виде входящих она радостно воскликнула:

— Наконец-то! А я уже боялась, что обед совсем остынет. Госпожа Боше так ждала этого момента — вся семья в сборе! Садитесь скорее, прошу вас.

Алита заняла место справа от дяди, напротив Мелори. Та тут же принялась угощать всех пирогом, который испекли на кухне по рецепту её покойной матери. Голос девушки лился непрерывным ручьём, однако взгляд снова и снова останавливался на Уинстоне.

— Молодой господин, — обратилась она к нему мягким голосом. — Вы, должно быть, устали с дороги? Я распорядилась, чтобы в ваших покоях подготовили всё необходимое.

Уинстон поднял на неё взгляд. На его лице не дрогнул ни один мускул.

— Благодарю, — коротко ответил он и снова уткнулся в тарелку.

Мужчина не сказал ни слова о переезде в казармы, решив, что сначала должен поговорить об этом с матерью. Зная реакцию Флоренс Боше, делать это лучше не за столом.

Улыбка Мелори на мгновение увяла, но быстро вернулась на место, ещё более лучезарная, чем прежде.

— Молодой господин, мы все так рады вашему возвращению. Ваша матушка так по вам скучала. Вы надолго в столицу?

— Это не праздная поездка, поэтому точные сроки мне пока неизвестны, — ответил Уинстон, даже не взглянув на неё.

Чем больше задавала ему вопросов сидящая напротив девушка, тем угрюмее становился мужчина, всё больше и больше убеждаясь, что его племянница была права. Если он останется с госпожой Гранд под одной крышей — даже при условии, что будет держаться от неё как можно дальше, — её постоянные попытки обратить на себя его внимание рано или поздно наведут посторонних на неуместные мысли. Стоит поползти грязным слухам, ему ни за что не оправдаться…

Алита внимательно наблюдала за попытками Мелори втянуть дядю в разговор. Однако тот отвечал без желания, односложно. Вскоре девушка заметно сникла. В её зелёных глазах мелькнуло раздражение.

— Мелори, милая, передай мне, пожалуйста, соль, — мягко вмешалась Флоренс Боше, пытаясь сгладить неловкость, вызванную странным поведением сына.

— Конечно! — встрепенулась та.

Вскоре атмосфера за столом немного разрядилась. Старый генерал рассказывал последние новости при дворе. Его жена интересовалась здоровьем внучки и отношением к ней отца и мачехи. Мелори больше не пыталась заговорить, лишь изредка бросала на Уинстона задумчивые взгляды. Ей тоже показалась странной его внезапная холодность. Но никаких объяснений такому отношению она не находила.

Когда обед подошёл к концу, Алита попрощалась с родными, клятвенно заверив, что уже скоро навестит их снова. Флоренс Боше сильно огорчилась отъезду внучки, но ничего поделать не могла. Как бы сильно ей ни хотелось оставить девочку при себе, виконт Дагмара ни за что этого не позволит.

Алита наказала бабушке не пропускать приём выписанного ею отвара, поцеловала её в щеку, обняла дедушку и дядю, коротко кивнула госпоже Гранд и в сопровождении Милли вышла во двор. Там их уже ждал экипаж.

Услышав адрес, который хозяйка назвала кучеру, горничная сильно удивилась.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь