Онлайн книга «(не) Желанная. Замуж за врага»
|
Ноги ослабли, отказываясь держать её, девушка прислонилась спиной к двери, а потом медленно, глядя в одну точку немигающим взглядом, сползла на пол. Внезапно чаша терпения переполнилась: волнения, переживания и потрясения, обрушившиеся на неё за последние двое суток, оказались слишком тяжёлой ношей, и из глаз Риченды хлынул целый поток слёз. Она не помнила, сколько времени просидела под дверью, но постепенно боль, гнев и отчаяние покинули её, растворившись в слезах, и Риченда почувствовала облегчение. Встряхнув копной волос, герцогиня рывком подняла себя с пола и подошла к постели, едва не задев ногой стоящую на полу бутылку «Чёрной крови». Риченда подняла её и поднесла к губам. Вино оказалось слишком крепким. Первый глоток обжёг горло, словно она глотнула жидкого огня. Со вторым по телу разлилось приятное тепло, после третьего показалось, что ушла душевная боль, а вокруг стало как будто светлее. Рассеивая ночные тени, тусклый утренний свет забрезжил за окном, но герцогиня Алва уже не видела этого. Она спала. Глава 24 Завтрак в доме Ворона подавали в Малой столовой. Затянутые синим шёлком стены, начищенное до зеркального блеска столовое серебро, экзотические фрукты посреди зимы — Алва окружал себя роскошью, в то время, как в Надоре экономили буквально на всём. От этого великолепия у Риченды одновременно восторженно захватывало дух и перехватывало дыхание от обиды. Риченда смотрела на мужа, сидящего на противоположной стороне стола. На лице герцога не отражалось ничего, кроме смертельной скуки. И уж тем более там не было ни тени сожалений или раскаяния. При встрече Риченда ожидала услышать от него извинения за отвратительную сцену, устроенную ночью, но Алва лишь равнодушно окинул её сапфировым взглядом и предложил присоединиться к трапезе. Когда перед Ричендой поставили дымящуюся чашку с шадди, она хотела было попросить сливки, но оказалось, что в напиток они уже добавлены. Откуда слуги Алвы узнали об её предпочтениях? — Ваши вещи доставят в особняк сегодня, — сообщил Алва. — А сейчас приедет портниха, я заказал для вас платье на вечер. — Что будет вечером? — осторожно уточнила Риченда, делая глоток обжигающего, ароматного напитка. — Ваш первый выход в свет в качестве герцогини Алва. Риченда едва не поперхнулась шадди. Вернула белоснежную, практически невесомую фарфоровую чашечку на стол и отодвинула в сторону: слова мужа мгновенно отбили у неё всякий аппетит. — Нет, — возразила Риченда. — Я никуда не поеду. — Поедете, — даже не взглянув на неё, ответил маршал. Казалось, всё его внимание сейчас было сосредоточено на омлете. — Вы представляете, как это будет выглядеть? Сегодня на балу должны были объявить о моей помолвке с Манриком. — Подходящее время объявить о свадьбе. — Нет, — покачала головой Риченда. Алва отложил серебряные приборы и внимательно посмотрел на супругу: — Как долго вы собираетесь прятаться за этими стенами? Я ожидал, что вы смелее. Запомните, сударыня, отношение к вам будет двояким: или вас будут ненавидеть, потому что вы моя жена, или жалеть. Кстати, по той же причине. Выбирать вам. Риченда без раздумий выбрала первое. Жалеть её никто и никогда больше не будет! Тем более, «навозники». Она поедет во дворец с гордо поднятой головой. |