Онлайн книга «Во власти генерала»
|
— А как вы очутились здесь? — спросил Ройс, внимательно слушая рассказ Селены. — Дядя тайно привез меня с собой. Сказал, что настало время познакомиться с обществом. Я должна была сидеть в его покоях и никуда не выходить до его распоряжения. — А когда ты узнала о подмене? — в свою очередь спросила я. — Дядя Альберт уехал на несколько дней и сидеть взаперти стало сложнее. Так, я случайно узнала, что кто-то другой под моим именем выходит замуж за лорда Блэквуда. Сперва я ничего не поняла, посчитала ошибкой. Думала, что возникла какая-то путаница. Потом я встретила вас вчера в саду… И когда дядя вернулся, спросила его напрямую. Сначала он очень разозлился, грозился наказать за непослушание, упрятать под замок до конца дней. Я боялась, что он даже может ударить меня. Но потом дядя успокоился и ответил, что это просто временная мера, прикрытие. Что скоро все закончится, и я верну себе имя и положение. Вот только он так сильно напугал меня, что я уже не могла верить ему без оглядки. Селена обхватила себя руками, словно заново пережила самый неприятный разговор в своей жизни. — Ты сказала мне, что пыталась помешать свадьбе из-за яда? — напомнила я. — Я слышала обрывки ночного разговора, когда дядя думал, что я спала. Что-то про яд и церемониальную чашу. Я не хотела вам зла, правда! Я просто боялась. Боялась, что, если Айла выйдет замуж под моим именем и ее убьют, меня действительно упекут в закрытую башню. Она расплакалась, закрыв лицо руками. Ее плечи вздрагивали от беззвучных рыданий. Я посмотрела на Ройса. Его лицо оставалось каменным, но в глазах мелькнуло что-то — не жалость, скорее усталое понимание. — По всей видимости речь шла о часовне, — задумчиво проговорил он. Я кивнула. Селена не знала, что я уже вышла замуж под ее именем и пережила тот яд. Она сильно рисковала, пытаясь предотвратить зло. Пусть даже это попытка была продиктована ее страхом оказаться под замком на всю жизнь. В конце концов, каждый в первую очередь думал о себе. — Вскоре лорд Лоренц обнаружит исчезновение племянницы, — вырвал меня из размышлений голос Ройса. — И что же делать? — забеспокоилась я. — Нельзя же отправить Селену к нему обратно. — Нельзя, — согласился он. — Думаю, пора нам побеседовать с ним без масок. 74 Ройс замолчал, обдумывая что-то, и я видела, как в его глазах мелькают холодные расчетливые искры. Он просчитывал варианты, взвешивал риски, искал уязвимости. — Но сначала, — он перевел взгляд на Селену, — мне нужно знать больше. Где именно вы жили эти годы? Кто охранял вас? С кем ваш дядя встречался в вашем присутствии? Селена заговорила, стараясь вспомнить каждую мелочь: — Маленький особняк в восточной части королевства. Старый, недалеко от реки. Охраны было немного — один мужчина и женщина, которая готовила и убирала. Они почти не разговаривали со мной. Когда приезжал дядя, то всегда был один. — Вы сказали, что он привозил вам книги. Какие? — По истории, генеалогии, даже по магии. — По магии? — хмуро переспросил Ройс. — Да. Я думала, это для образования, — Селена пожала плечами. — Там были описания древних родов, их символика, легенды о проклятиях и дарах крови. Дядя говорил, что я должна знать свою родословную. — Ясно, — коротко уронил генерал. — Что теперь со мной будет? — спросила она, глядя на меня с такой мольбой, что сердце сжалось. |