Онлайн книга «Во власти генерала»
|
Уголки губ генерала дрогнули в подобии усмешки. — Я и не жду, что тебе понравится. Мне достаточно, чтобы ты была в безопасности. Он ласково поцеловал меня, после чего развернулся и ушел. Я вошла в свои покои, чувствуя, как губы еще хранят вкус его поцелуя, а в груди разливается тепло. Я подошла к кровати и устало опустилась на край. Хотелось снять с себя платье, которое после нескольких часов носки уже казалось тяжелым, стягивающим движения. Я поднялась и подошла к двери, собираясь позвать свою камеристку. Но едва я сделала шаг в сторону выхода, как мой взгляд упал на что-то странное в углу комнаты, за тяжелой портьерой. Сердце пропустило удар. Там, на полу, неестественно вытянувшись, лежало тело женщины в темном платье и знакомом белоснежном чепчике. 75 — Брунгильда! — выдохнула я шепотом, бросаясь к ней. Я опустилась на колени рядом с неподвижной фигурой, трясущимися руками коснувшись ее запястья. Кожа была теплой. Я прижала ухо к женской груди, пытаясь услышать стук сердца. Одно мгновение показалось вечностью, прежде чем я почувствовала слабое, но ровное биение. Жива. Но без сознания. Ни крови, ни синяков, ни следов борьбы. Просто… спящая. Я оглянулась, вглядываясь в каждый темный угол комнаты. Тени казались зловещими, каждая складка портьеры — потенциальной угрозой. Воздух был неподвижен, лишь пламя свечей дрожало от моего собственного дыхания. Никого. — Брунгильда! — снова тихонько позвала я, осторожно касаясь ее плеча. — Брунгильда, очнитесь! Веки женщины дрогнули, но не открылись. Я оглянулась на дверь. Ройс ушел всего несколько минут назад. Если я позову стражу сейчас, они поднимут тревогу, генерал вернется, а у него там допрос Лоренца… Но если Брунгильде нужна помощь, а я буду просто сидеть и ждать? Метнувшись к умывальнику, я намочила край полотенца холодной водой и приложила ко лбу женщины. Ресницы затрепетали сильнее, и через мгновение Брунгильда открыла глаза. Ее взгляд был мутным, расфокусированным, но постепенно к ней возвращалось осознание. — Го… госпожа? — прошептала она, пытаясь приподняться. — Тише, тише, — я придержала ее за плечи. — Не двигайтесь резко. Что случилось? Вы помните? Брунгильда моргнула несколько раз, прижимая ладонь к виску. — Я… я не знаю, госпожа. — Ее голос был слабым, растерянным. — Я зашла проверить, все ли готово к вашему возвращению. Поправила покрывало, зажгла свечи… И вдруг мне сделалось дурно. Голова закружилась, а потом… потом темнота. Она попыталась сесть, опираясь на мою руку. — Простите, госпожа. — Перестаньте, — мягко остановила я ее. — С вами все в порядке? Может, вам нужен лекарь? — Нет-нет, что вы, — Брунгильда попыталась встать, но я удержала ее. — Я просто встану и… — Вы останетесь здесь, — твердо сказала я, поднимаясь на ноги. — Я позову помощь. Судя по всему, вы упали в обморок, и кто-то должен осмотреть вас. — Госпожа, не стоит беспокойства. — Я сказала, оставайтесь, — отрезала я тоном, который, кажется, сама у себя не подозревала. Брунгильда удивленно моргнула, но спорить не стала. Я выскочила в коридор, готовая бежать за лекарем, и едва не столкнулась с мужчиной в доспехах. — Бранд? — Генерал приказал охранять вас. Что-то случилось? — хмуро осведомился он, бросая цепкий взгляд в комнату, готовый защитить жену своего хозяина от любой угрозы. |