Онлайн книга «Кухарка поневоле для лорда-дракона»
|
Я повернулась к нему. — Не соглашайтесь с ней слишком часто. Вам это не идет. — А тебе идет злиться. — Прекратите. — Хорошо. — Нет, теперь уже поздно. Уголок его рта дрогнул. И я поняла: да. Он нашел меня снова. Не только в лесу. Здесь тоже. В том месте, где я уже почти была готова сделать из собственной боли подвиг. И не позволил. Это, наверное, и было самым страшным: мужчина, который не дает тебе красиво исчезнуть, потому что хочет, чтобы ты осталась жить рядом с ним по-настоящему. Глава 25. Кровь рода и чужой мир После разговора с Арденом я не сразу ушла в свою комнату. Да и не могла. Слишком многое за последние сутки сдвинулось с места: побег, лес, его руки на моих плечах в снегу, возвращение, эта почти страшная тишина между нами, в которой уже не оставалось ни одной удобной лжи. И теперь еще — мое обещание не исчезать молча. Его обещание не запирать меня без разговора. Слова вроде простые. Но именно они меняют жизнь сильнее, чем громкие клятвы. Я стояла у окна в проходной гостиной и смотрела, как за стеклом кружит снег. За спиной тихо ходил Арден — не нервно, не тяжело, просто собирал бумаги, которые принес гонец. Обычный звук чужого присутствия. И почему-то именно он ощущался опаснее всего. Не потому что пугал. Потому что уже начинал становиться нужным. — Ты опять слишком тихая, — сказал он. — А вы слишком быстро научились это замечать. — Это несложно. — Очень самоуверенно. Он подошел ближе. Остановился рядом, но не касаясь. Умный. Потому что я уже и так чувствовала его слишком остро. — О чем думаешь? Я чуть усмехнулась. — Хотите длинную версию или честную? — У нас с тобой обычно это одно и то же. — К сожалению. Я посмотрела на снег. — О том, что все это слишком похоже на чужую историю. На ту, где женщина сначала становится полезной, потом важной, потом опасной. Он молчал. Я продолжила: — И о том, что мне все сильнее кажется: дело не только в повторении. Что-то в этой истории не случайно с самого начала. Мой переход. Моя кухня. Ваш жар. Книга. Мирена. Он перевел взгляд на меня. — Ты думаешь, тебя привело сюда не случайно. — А вы нет? Пауза. Короткая. Точная. — Думаю, — сказал он. — Вот. Я повернулась к нему. — И мне это не нравится. — Мне тоже. — Не врите. — Не вру. — Вам хотя бы часть всего происходящего удобна. Вы получили женщину, которая держит ваш огонь, и теперь… Он перебил тихо: — Не говори так, будто ты вещь, попавшая мне в руки. Я замолчала. Потому что это тоже било точно. — Тогда объясните иначе, — сказала я. Он отошел к столу, взял один из свитков и развернул. — Это пришло сегодня вместе с письмом совета домов. Я подошла ближе. На столе лежала старая копия какого-то родового текста. Почерк был незнакомый, витиеватый, с выцветшими пометками по краям. — И что это? — Отрывок из старой записи о крови Вейров. — Очень захватывающе. — Алина. — Что? У меня тяжелый день, я не обязана любить древние свитки сразу. Он не оценил. Правильно. Потому что сам выглядел слишком собранным для обычной семейной ерунды. — Читай. Я наклонилась ближе. Разобрать текст было непросто, но несколько фраз я все же уловила: когда огонь рода теряет равновесие… не рожденная в доме, но отмеченная переходом… чужая кровь, способная не подчинить, а уравнять… Я подняла голову. |