Онлайн книга «Кухарка поневоле для лорда-дракона»
|
Это было жестоко. Но правда. И по тому, как он замер, я поняла: опять попала. — Я боюсь не этого, — сказал он тихо. — А чего? Он смотрел так, будто каждое следующее слово уже само по себе опасность. — Что однажды ты посмотришь на все это и решишь, что цена слишком высока. Я не ожидала такого ответа. Совсем. Поэтому несколько секунд просто молчала. Потом спросила: — И вы думаете, мне будет легче от такой честности? — Нет. — Правильно. Я отвела взгляд. — Мне нужно подумать. Он кивнул. Не сразу. Очень медленно. — Хорошо. Я уже шагнула к двери, когда он сказал: — Ты не чужая мне. Я остановилась. Только на секунду. Потому что если задержусь дольше, развернусь. А сейчас мне этого было нельзя. — А этому дому — чужая, — ответила я, не оборачиваясь. И вышла. Вечером я долго стояла у окна в своей комнате и смотрела на башни Арденхолла. На зубцы. На темные крыши. На свет в редких окнах. Этот замок был красивым только издалека. Вблизи он всегда оказывался чем-то другим: клеткой, жаровней, местом силы, местом страха. А теперь еще и местом памяти. Памяти о женщине, которая уже шла этой дорогой. И не дошла. Я приложила ладонь к холодному стеклу и вдруг очень ясно поняла: в этом доме я не просто попаданка. Не просто кухарка. Не просто та, кто умеет варить бульон для дракона. Я — чужая среди драконов. И именно поэтому либо изменю их историю, либо меня сломают так же, как сломали ту, прежнюю. Глава 14. Книга рецептов с кровавой печатью На следующее утро я проснулась с решением. Не умным. Не безопасным. Зато своим. Я больше не собиралась ждать, пока мне выдадут правду порциями — как лекарство, которое дозируют не для пользы пациента, а для удобства тех, кто держит бутылку. Слишком долго в Арденхолле со мной именно так и обходились: здесь не говори, туда не лезь, это не сейчас, это потом, это не для тебя. Хватит. Если у этой истории уже была женщина до меня, если ее имя прячут между кухней и страхом, если совет нервничает, Лиара ревнует, а Илда смотрит так, будто видит продолжение чужой трагедии, значит, ответы где-то есть. И я их найду сама. С этой мыслью я и спустилась в верхнюю кухню. Марта окинула меня взглядом и сразу прищурилась. — Что? — Ничего. — Врешь. — Да. — И почему я не удивлена? Я завязала фартук. — Потому что вы тут все давно поняли: упрямство — мой главный жанр. — Твой главный жанр — неприятности. — Просто у него хорошие продажи. Рик прыснул у печи. Яна тихо фыркнула. Даже у Хорана в глазах мелькнуло что-то похожее на одобрение. Марта закатила глаза, но дальше спорить не стала. Плохой знак. Когда Марта не спорит, значит, либо устала, либо ей самой тревожно. Работы навалили столько, что до полудня я едва успевала дышать. Бульон для Ардена. Горячее на малый стол. Пирог в северное крыло. Разбор двух поставок. И отдельно — пряности, которые Марта велела переложить в новые баночки, потому что кто-то из младших слуг вчера снова перепутал темный перец с толченой корой. Нормальный, живой кухонный хаос. Я почти радовалась ему. Он помогал не думать о том, что я собираюсь сделать после обеда. Почти. — Ты сегодня слишком тиха, — заметила Яна, когда мы вместе нарезали коренья. — Это временно. — Тогда я еще могу привыкнуть к хорошей жизни. — Не успеешь. Она посмотрела на меня внимательнее. |