Онлайн книга «Врач-попаданка. Меня сделали женой пациента»
|
У самой двери он сказал почти шепотом: — Если вы правда не знаете, зачем вас сюда притащили, советую начать бояться. Я не повернула головы. — Поздно. Я уже начала злиться. — Это еще хуже. — Для кого? Он посмотрел на меня искоса. — Пока не понял. Мы вышли из храма в длинную галерею, где окна тянулись узкими прорезями вдоль стены. Свет был серый, холодный, и на каменном полу наши тени казались чужими. Позади оставались свечи, алтарь, тетка, лекарь и вся их аккуратно сшитая ложь. Впереди было восточное крыло и комната человека, на которого я теперь имела формальное право смотреть без разрешения. Удобно. Очень удобно. Я опустила взгляд на кольцо на своей руке. Темное золото. Чужой герб. Чужой брак. Чужая жизнь, которую мне всучили без инструкции. Мне надели кольцо раньше, чем объяснили, зачем я здесь нужна. И, похоже, это была их первая серьезная ошибка. Глава 3 Врач во мне раньше увидела схему лечения, чем лицо собственного мужа Восточное крыло встретило нас не тишиной, а той особой приглушенностью, в которой живут дома, давно привыкшие к тяжелой болезни. Здесь даже воздух был другим — прохладнее, суше, с легким привкусом трав, воска и чего-то металлического, едва уловимого. Не кровь. Не совсем. Скорее след долгого лечения, которое слишком часто проходило рядом с закрытыми дверями. Рейнар шел медленно, но сам. Я слышала, как за нами на расстоянии держатся слуги, слишком хорошо обученные, чтобы навязывать помощь без приказа, и слишком любопытные, чтобы уйти совсем. Меня это устраивало. Лишние уши иногда полезнее лишних союзников: при них люди осторожнее лгут. Галерея тянулась вдоль внутреннего двора. Слева — высокие окна, справа — двери, почти все запертые. На полу темный ковер, скрывающий звук шагов. На стенах — бра с закрытыми плафонами, дающими матовый, неживой свет. Не крыло больного. Крыло человека, которого держат отдельно и под наблюдением. — Уютно, — сказала я. — Почти как в хорошем частном отделении. Только меньше честности. Рейнар не сбавил шага. — Вы всегда разговариваете, когда нервничаете? — Нет. Только когда кто-то слишком старательно пытается делать вид, будто все в порядке. — А сейчас не в порядке? — Меня выдали замуж меньше часа назад за мужчину, которого я впервые увидела у алтаря. Ваша семья боится не вашей смерти, а вашего выздоровления. Ваш лекарь поил меня чем-то, чтобы я была посговорчивее. Так что нет, милорд. Не в порядке. Он коротко усмехнулся. Без веселья. — Милорд. — Вам не нравится? — Мне не нравится, когда люди, которых я вижу впервые, делают вид, будто уже знают, как ко мне обращаться. — Хорошо. Тогда как мне вас называть? Рейнар? Пациент? Главная причина, по которой этот дом пахнет заговором? Он бросил на меня быстрый взгляд. В нем мелькнуло почти любопытство. — Для человека, который якобы ничего не знает, вы слишком быстро освоились. — Для человека, которого якобы еле держат в живых, вы слишком бодро огрызаетесь. На этот раз он не усмехнулся. Но и не обиделся. Уже прогресс. В конце галереи двое слуг распахнули перед нами тяжелые двери. Я вошла вслед за Рейнаром — и сразу поняла, что здесь лгали так же тщательно, как в храме. Комната была большой, темной, с высоким потолком и двумя узкими окнами, завешанными плотными шторами. У дальней стены — широкая кровать с резным изголовьем. Слева — камин, сейчас почти прогоревший. Справа — письменный стол, запертый шкаф, еще один столик, явно медицинский: на нем под белой салфеткой угадывались стеклянные флаконы, коробочки, металлический лоток. Возле кровати — ширма, кувшин с водой, таз для умывания, кресло, в котором, вероятно, ночевали сиделки или дежурные слуги. Слишком много предметов, связанных с уходом. Слишком мало — с жизнью мужчины тридцати двух лет. |