Книга Опозоренная невеста лорда-дракона, страница 110 – Рута Даниярова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Опозоренная невеста лорда-дракона»

📃 Cтраница 110

— Приветствую тебя, Эйгар эш Эмберт, и твою миледи! — обращается синеглазый дракон. Голос его низок и мелодичен, но в нем слышна сталь.

— Здравствуйте, Дэйвар эш Лард и миледи эш Лард, — вежливо, но без тени теплоты отвечает мой муж.

Я мгновенно чувствую, как воздух между двумя мужчинами сгущается. Соперничество? Былая вражда? Ревность? Определенно, от обоих исходит почти осязаемое напряжение. Я научилась улавливать малейшие изменения в настроении Эйгара — метка истинности обострила нашу связь.

— Поздравляю вас, милорд, миледи. Вы скоро станете родителями, — мягко говорю я, пытаясь растопить лед.

Рыжеволосая женщина одаривает меня искренней, лучистой улыбкой, и даже холодные синие глаза эш Ларда теплеют.

— Приезжайте к нам в замок, когда будет возможность, — неожиданно предлагает миледи эш Лард, глядя прямо на меня. — У нас открывается вид на то самое побережье, где до сих пор находят янтарь.

Я вежливо благодарю, польщенная.

— Значит, у вас в клане теперь два дракона с истинными, — обращается Дэйвар к Эйгару, кивая в сторону Торгена и Агнес. — Это великая удача и сила для рода.

Пара отходит, и мой муж наклоняется ко мне, его губы почти касаются уха:

— Это новый глава Сапфировых драконов. Наши кланы враждовали три поколения назад. Мой прадед убил его прадеда в битве за золотые шахты. Не доверяю я его внезапной любезности.

— Но мне понравилась его жена, — упрямо заявляю я. — И было бы интересно увидеть то побережье.

— Дэйвар хитер и амбициозен. Его приглашение — не более чем разведка. Он хочет оценить нашу силу, нашу слабость.

— А его жена?

— О ней мало что известно. Говорят, она из далеких земель, где нет драконов. Возможно, именно поэтому она смотрела на тебя с таким интересом..

Я положила руку на еще плоский живот. Эйгар накрыл ее своей теплой ладонью.

— Пока ты носишь нашего дракончика, ни о каких дальних поездках речи не идет, — строго говорит Эйгар, и в его тоне звучит непререкаемая твердость.

Про себя я усмехаюсь. Знаю, что все равно побываю у Сапфировых драконов…

Наконец церемония закончена, и мы возвращаемся в Янтарный замок.

Было решено, что Агнес и Торген будут жить в дальних покоях восточного крыла. Места там достаточно, молодым нужно уединение, а мне будет спокойнее от того, что подруга теперь всегда рядом. Кто бы мог подумать несколько месяцев назад, когда мы пряли шерсть в монастыре, что станем родственницами? Женами лордов-драконов, красивых и сильных мужчин.

* * *

На следующий день я отправляюсь в город вместе с управляющим Аспером за покупками. С нами едут несколько крепких драконов. Муж велел им не отходить от меня ни на шаг.

На рынке воины окружили меня полукольцом. Они мешают мне слушать разговоры горожан, но без них муж категорически отказался отпускать меня.

Обойдя рынок, я нахожу прилавки, где продают цветы и деревья. Здесь пахнет землей и весной. Выбираю у торговца несколько десятков луковиц лилий. Продавец уверяет, что они самого разного цвета и очень красиво цветут.

— Эти вот красными будут, госпожа, а те — желтыми, как янтарь.

А узнав, что я жена лорда-дракона, от себя дает еще несколько крупных луковиц, обещает, что они будут белоснежными, как горные вершины.

Я улыбаюсь и складываю луковицы в корзинку.

На выходе с рынка сидит меня окружает кучка нищих, наперебой протягивающих руки с жалобными причитаниями.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь