Онлайн книга «Опозоренная невеста лорда-дракона»
|
Я с любопытством разглядываю высокие стены и большой ров, над которым перекинут широкий деревянный мост на длинных цепях. Широкие ворота распахиваются, и карета въезжает во двор, вымощенный брусчаткой. Торген соскакивает с лошади и распахивает дверцу кареты: — Поторопитесь, миледи! Я еле поспеваю за ним, не успевая разглядывать, как здесь все устроено. Торген спешит в замок, с ним то и дело здороваются люди. — Лорд Торген, — почтительно произносят они, но мой спутник очень торопится. Мне приходится почти бежать за ним через большой пустой зал, увешанный портретами красивых мужчин с желтоватыми глазами и прекрасных женщин в дорогих нарядах. Ничего не успеваю толком рассмотреть. Почему он так спешит? Где лорд Эмберт? Вслед за Торгеном я поднимаюсь на второй этаж, где он останавливается перед дверью одной из комнат. Оглядывается на меня и наконец обращается ко мне. Тихо говорит: — Не бойтесь, Лилиана, он вам ничего не сделает… Открывает дверь, и я захожу вслед за ним. Большая комната занавешена тяжелыми желтыми портьерами. Здесь сильно пахнет горькими травами и чем-то еще. В центре стоит большая кровать, а на ней лежит бледный темноволосый мужчина. — Здравствуй, Эйгар, — улыбается Торген и дает мне знак подойти ближе. С замиранием сердца я делаю несколько шагов вперед и останавливаюсь рядом с кроватью, на которой лежит мой муж. Я замечаю на небольшом столике рядом таз с водой, пузырьки со снадобьями, длинные лоскуты белой ткани, а затем перевожу взгляд на лицо Эмберта. — Какого дьявола ты притащил ее сюда, Торген?! Разве я просил об этом? — рычит лорд Эйгар, завидев меня. Мне становится ясно, что муж вовсе не желает меня видеть. А еще он, судя по всему, очень болен. Бледное лицо, под глазами залегли темные тени, губы потрескались. — Здравствуйте, милорд, — тихо говорю я. Я не решаюсь сделать еще шаг. Сердце бешено колотится в груди. Этот человек, чье имя я ношу, ненавидит меня. Презирает за предательство. Торген, не смутившись, шагает вперед. — Она твоя жена, Эйгар. По закону и по брачному договору. Ее место здесь. Ее надо было привезти сюда сразу, как только тебя ранили… — По брачному договору, который для нее оказался пустым звуком? — лорд Эмберт усмехается, и вдруг его грудь сотрясается от сильного приступа кашля. Я с ужасом замечаю тонкую струйку крови, стекающую из уголка его рта. Инстинктивно я делаю шаг к тазу с водой, хватаю один из белых лоскутов, смачиваю его и вытираю его лицо. — Не смей прикасаться ко мне! — выдыхает он, с ненавистью глядя на меня темно-желтыми глазами. На висках появляются и исчезают мелкие янтарные чешуйки, длинные пальцы сжимают край одеяла. Отпрянув, я делаю шаг назад, сжимая в руке мокрую ткань. Вода с нее капает на цветной ковер, оставляя темные пятна. — Эйгар, послушай, — начинает Торген, но в комнату входит невысокий седой человек с кувшином в руках. — Милорд, вам пора принимать лекарства, — начинает он и замирает, глядя на меня. Он вопросительно смотрит на Торгена, и тот говорит: — Морис, познакомься с миледи Лилианой эш Эмберт, супругой нашего лорда. 14 Эйгар эш Эмберт, два месяца назад Я злюсь на этот проливной дождь, поднявшийся ветер и долгую, бесконечную дорогу. Вдобавок мы сбились с пути, повернув не туда, пришлось делать крюк на запад и возвращаться обратно на перекресток. Мои кузены поплотнее запахивают плащи. |