Онлайн книга «Невеста для пилигрима»
|
Маркиз Треос также привечал Эрдорта и высоко отзывался о его способностях. Маркиз дал понять за семейным ужином, что не против со временем видеть Лейнара своим зятем. Пока все шло отлично для Имельды. Весь последний месяц девушка ходила как натянутая струна, опасаясь, что кому-то станет известно, что она сделала. Ей пришлось очень сильно понервничать, когда рыжий слуга господина Лишта куда-то пропал. Слуга продавца трав обещал ей помочь, но не пришел в условленное место, как они с ним договаривалась. Хорошо, что флакон, полученный от страшного колдуна, хранился у Имельды. Ей пришлось обратиться за помощью к Лимеру Мориху, который нередко проскальзывал в кабинет к отцу, приходя в дом через черный вход. Морих был неприятным юрким человечком с бегающими масляными глазками. Имельда подозревала, что он проворачивает с отцом какие-то темные дела. Каждый раз, сталкиваясь с Морихом в доме, она ощущала брезгливость. От него словно исходила нечистоплотность, несмотря на бархатный дорогой жилет и пряный запах цветочной воды. Но время шло, рыжий слуга не появлялся, и девушка в отчаянии обратилась к Мориху. Она проследила, как тот выходит из дома, пошла за ним и окликнула, когда Морих заворачивал в переулок. — Светлого дня, господин Морих, не могли бы вы порекомендовать мне надежного человека помочь в одном непростом деле? Разумеется, не бесплатно. — Для дочери моего друга господина Треоса я готов оказать помощь, тем более если она будет вознаграждена. Слушаю вас, прекрасная дама, — Морих отвесил шутовской поклон, его глаза, казалось, оставляют на ее платье липкие пятна, но Имельде было не до гордости. — Понимаете, господин Морих…Я хочу немного напугать одну зазнавшуюся особу, — решившись, начала она… Тот внимательно выслушал ее сбивчивую просьбу и покивал головой. — Госпожа Треос, дело в том, что мне тоже очень необходима одна услуга. Я помогу вам, а вы поможете мне. У вашего отца в кабинете хранятся долговые расписки некоторых моих друзей. Я хочу их заполучить их. Они лежат в черной лакированной шкатулке с драконами на крышке. Достаньте мне эту шкатулку, и я сделаю для вас все, что угодно. — Хорошо, я подумаю, — пообещала Имельда. — Сначала выполните мою просьбу, принесите мне шкатулку с расписками. Если я пойму, что это то, что мне надо, я выполню вашу просьбу. Но не вздумайте меня обмануть и принести пустышку. Кстати, не следует, чтобы нас больше видели вместе, поэтому я подам условный сигнал через торговца зеленью, например. В его лавке мало посетителей, и мы сможем встретиться в следующий раз… Ночью Имельда, обмирая от страха, прокралась в кабинет отца и нашла черную шкатулку. Передавая ее Мориху, она протянула флакон. На следующий день тот вызвал ее в ближайшую лавку торговца зеленью. — Я сделал все, как вы просили, но теперь понимаю, что мне нужны будут деньги, чтобы поскорее уехать из Шимарута, — нагло заявил Морих. — Сколько вы хотите? — опешила Имельда. Когда он назвал требуемую сумму, дочь маркиза растерялась. Она не ожидала, что Морих потребует так много. У нее не было денег. — Но вы же говорили, что мы просто поможем друг другу… — начала она. — Риск оказался слишком велик, госпожа Треос. Тем более, когда я увидел, ЧТО именно выплеснулось в лицо бедной девушки, которая посмела перейти вам дорогу, как я понимаю |