Книга Невеста для пилигрима, страница 88 – Рута Даниярова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Невеста для пилигрима»

📃 Cтраница 88

Виола медленно дотронулась пальцами до ужасных следов. Они уже не болели, в отличие от ее души.

Глаза невольно наполнились слезами.

Так вот какой уродиной ее видят окружающие люди!

Как же она ошибалась, надеясь в глубине души, что красавец Лейнар Эрдорт останется с ней!

Бывшая помолвка показалась ей вдруг такой далекой, словно прошли целые годы, а не несколько недель.

Затем Виола увидела стопку листов бумаги на столе и хрустальную чернильницу и вытерла слезы. Ей еще нужно написать письмо отцу.

* * *

Элму разместили в соседней комнате. Лекарь, осмотрев ногу пожилой женщины, не разрешил ей вставать еще несколько дней и назначил кучу мазей.

Вечером после ужина Марга предложила Виоле посмотреть ее коллекцию камней, а ювелир Зилид вместе с Равьером и Стордом остались в гостиной.

Зилид налил почти черную жидкость из прозрачного хрустального графина в небольшие пузатые чашки и предложил мужчинам немного выпить.

— Это знаменитое вино с лучших виноградников Умарты, оно из черного винограда и называется у нас драконьей кровью, — сказал Зилид.

Дайнис без колебаний осушил свою порцию и сказал:

— Очень неплохо, господин Зилид, хотя мы с Амьером больше привыкли к красному итерлейскому вину.

Равьер тоже пригубил хмельной напиток, хотя название вызвало у него горькие воспоминания.

— Так значит, вы из Алтуэзии, господа? — спросил ювелир.

— Да, господин Зилид. Я Дайнис Сторд, капитан гвардии, а это Амьер, мой двоюродный брат, он жил в небольшом поместье, когда там случился пожар.

Они с Равьером еще раньше договорились, что будут представляться кузенами.

— Что нового в Алуэте, господин Сторд? Говорят, герцог Ирвик ослабел здоровьем, после того как похоронил старшего сына? Я слышал, что наследный герцог Равьер подавал большие надежды…

Равьер сжал свою кружку так, что побелели костяшки пальцев.

— Теперь наследным герцогом стал Эдрик, младший сын его светлейшества Ирвика Девятого. Недавно он женился, как мне известно, — ровным голосом отозвался он.

Разговор постепенно перешел на другие темы. Ювелир оказался человеком, осведомленным по многим вопросам, и беседа затянулась допоздна.

На следующий день Виола в сопровождении Дайниса Сторда вошла в трактир «Серебряный папоротник». Им подсказали комнату на втором этаже, в которой разместилась вчерашняя постоялица.

— Шейдара, вот тебе пятьдесят золотых, — Виола протянула мешочек с золотом. — Спасибо за помощь.

Шейдара разложила монеты столбиками на столе и несколько раз пересчитала.

— Все верно, — усмехнулась она. — Что же, дорогуша, мы в расчете. Желаю тебе поскорее добраться до этого храма. Хотя я всегда думала, что лучше не надеяться на помощь богов и жрецов, а рассчитывать только на себя.

— Прощай, красавица, — подмигнул ей Сторд.

— Что, кареглазый, даже не поцелуешь меня напоследок? — подбоченилась Шейдара.

— Я обещал хранить верность одной девушке.

— Не бойся, мы ей не расскажем.

Дайнис рассмеялся и открыл дверь.

— Что с ней станет теперь? — кажется, Виола спросила это вслух, когда они со Стордом подошли к дому ювелира.

— Не беспокойтесь, госпожа Виола. Шейдара нигде не пропадет.

* * *

Равьер с Дайнисом и Виолой вместе с ювелиром и его женой сидели в уютной гостиной, когда в комнату вошел невысокий жилистый человек с темным морщинистым лицом.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь