Книга Чужая невеста для сына герцога, страница 78 – Рута Даниярова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Чужая невеста для сына герцога»

📃 Cтраница 78

Толстуха тихо всхлипывала, ее короб был раздавлен, а пироги валялись в грязи.

Дайнис, оценив ситуацию, хмуро спросил у женщины:

— Сколько стоят твои корзина и пироги?

— Я обычно выручаю за день серебряный лут, если день хороший, я вдова, господин капитан, мне детишек надо кормить, — толстуха утирала слезы фартуком.

— Как тебя зовут? — спросил Сторд у женщины.

— Вдова Бирель, — она шмыгнула носом.

Сторд вынул из кошелька золотой лут и протянул ей.

— Спасибо вам, господин капитан, да хранит вас светлая богиня, — вдова Бирель стала кланяться и нескладно бормотать слова благодарности.

— Помолитесь за умершего герцога Равьера, — ответил Дайнис. А затем, подумав, спросил:

— Госпожа Бирель, вы не знаете, где мне найти котенка, и чтобы черный был?

— А как же, знаю, господин капитан, у меня кошка дома недавно окотилась, и черные есть, и с пятнышками, уже глазки открыли котята, топить жалко, ребятишки плачут, вот и раздаем по соседям. Пойдемте, покажу, я тут неподалеку живу, — заговорила женщина. — А эти браться Жимесы, никакой управы на них не было, воровали, бедокурили, хорошо, что вы вмешались, господин Сторд, — добавила она.

— Уж как они отделали молодого господина, — вдова посмотрела на Гийома.

— Пошли, Гийом, — сказал Дайнис и, взяв лошадь под уздцы, они двинулись вслед за женщиной по кривоватой улице.

В домике вдовы Бирель Дайнис смыл кровь с лица юноши и покачал головой, глядя на разорванный плащ.

— Я только хотел погулять. Спасибо вам, господин Сторд, — заговорил юноша, покраснев.

— Неплохо ты погулял, хорошо, что я тебя встретил. Синяки будут, — Дайнис хмуро разглядывал лицо Гийома.

В это время ребятишки вдовы принесли разномастных пищащих котят, и Дайнис, выбрав самого черного, протянул еще один золотой лут вдове.

— Это вам от пресветлого Эдрика.

Вдова Бирель рассыпалась в благодарностях, когда Дайнис, подсадив Гиойма на лошадь, вскочил в седло.

— Спасибо вам, господин Сторд, — тихо пробормотал юноша.

— Держи лучше котенка, чтобы он не удрал, у меня больше нет золота, — усмехнувшись, Дайнис передал парню теплый комочек, завернутый в шаль вдовы Бирель.

Они неторопливо поехали по улицам столицы, направляясь в сторону замка.

Вдруг их окликнул веселый женский голос:

— Капитан Сторд, никак, вы завели себе новую подружку, катаете ее на лошадке?

Гийом повернул голову и увидел рыжеволосую полногрудую девушку в цветастом платье с таким большим вырезом, что сверху он мог увидеть розовые соски. Девушка стояла, прислонившись к забору дома, выкрашенного синей краской

— Привет, Анма, — ответил Дайнис, остановив лошадь.

— Давненько я вас не видела, — капризно надула губки девушка.

— Соскучилась, значит? — ухмыльнулся Сторд.

— Так соскучилась, что готова обслужить вас прямо сейчас за полцены, — девица выразительно подмигнула и слегка приподняла подол платья.

— Мне некогда, Анма.

— И паренька тоже приласкаю, будет доволен, — девушка не сдавалась, а Гийом покраснел. Он понял, о чем говорит эта Анма.

Девушка опять засмеялась:

— Смотри-ка, твой мальчик краснеет, как маков цвет.

— Закрой-ка рот, Анма, — проворчал Дайнис.

— А может, ты мне сам закроешь рот кое-чем? — она бесстыже облизнула губы.

— На днях навестим тебя, — Дайнис подмигнул девушке и кинул монетку, которую та подняла с земли, при этом ее груди чуть не вывалились из выреза платья.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь