Книга Сны куклы, страница 12 – Елизавета Берестова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Сны куклы»

📃 Cтраница 12

Спустя три четверти часа, девушка решительно встала и направилась узнать, не проводит ли время младший сын Дубового клана за чашечкой кофе вместо написания отчёта его величеству. В приёмной маялся Тимоти Турада, вызванный в коррехидорию воскресным утром. «Я работаю, и вы должны быть на службе», — заявил коррехидор, приглашая личного секретаря. И вот теперь Турада битый час разбирал многословные записи сержанта Меллоуна, относящиеся к недавнему убийству. Экзамен на детектива Меллоун, само собой, провалил, но Тураду этот факт не огорчал: он объяснял неудачу своего протеже его же собственной ленью и нерадивостью.

Дверь без стука отворилась, и в приёмную вошла чародейка Таками собственной персоной. От всех в коррехидории не укрылись изменения, что произошли с ней после праздничной недели Междугодья. Мистрис коронер сменила свои унылые чёрные платья, делавшие её похожей на горничную-убийцу в трауре на дорогие и модные. Волосы чародейки утратили привычный иссиня-чёрный оттенок, оказавшись на самом деле просто русыми, да ещё и с милыми завитками природных кудряшек. Одним словом, некромантка на службе его величества оказалась настоящей красоткой, что, впрочем, ни на мо́ммэ (старинная мера длины) не повлияло на отношение Турады к госпоже Занозе в заднице.

— Вы к кому? — ядовито-вежливым тоном поинтересовался Турада, спешно приобретая вид жутко занятого человека. Для этого он полистал отчёт Меллоуна и даже демонстративно сделал в нём несколько пометок.

— Полагаете, у меня много вариантов? — выгнула бровь чародейка, — пораскиньте мозгами, Дурада. Вы не входите в список людей, способных заинтересовать меня хоть в каком-то смысле. Мы — на службе в коррехидории, в приёмной господина коррехидора. Логично предположить, что именно его сиятельство граф Окку и является конечной целью моего визита. Или вы можете предложить мне иную логическую цепочку рассуждений?

— Прискорбно слышать ошибку в произнесении фамилии моего рода, — Турада пробовал возмущаться и поправлять Рику, но это вызывало лишь дополнительные насмешки, — вероятно погружённость в магические проблемы никак не позволяет вам правильно запомнить, как читается фамилия нижней ветви Дубового клана, — он с фальшивым сожалением покачал головой, — Ту-рада, а неДу-рада.

— Не важно, — отмахнулась чародейка, — доложите господину коррехидору, что я принесла отчёт о вскрытии.

— Какая жалость, что я не могу выполнить просьбу красивой и нарядной девушки, столь ревностно относящейся к служебным обязанностям, — осклабился секретарь, — господин граф строго-настрого приказал не беспокоить, если только в коррехидории не случится пожара, землетрясения или какого иного стихийного бедствия. При всём моём уважении к вашим способностям устраивать скандалы, я не могу причислить вас к стихийному бедствию.

Рика поглядела на это самодовольное лицо с прилизанными волосами (Турада из соображений импозантности собирал волосы в хвост, как носили офицеры прежних времён) и сказала:

— Ваши соображения, конечно, интересны, но, поскольку мы с господином Окку вместе работаем над одним делом, — она улыбнулась улыбкой, преисполненной превосходства, — доложите, что вскрытие закончено, и мой отчёт можно включать в отчёт его величеству Элиасу.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь